Exemples d'utilisation de "экономистов" en russe

<>
Это все осторожные оценки серьезных экономистов. Dabei handelt es sich um vorsichtige Schätzungen seriöser Ökonomen.
Большинство экономистов понимали риски Европейского валютного союза. Die meisten Wirtschaftswissenschaftler haben die Risiken der Europäischen Währungsunion verstanden.
Простите, но большинство экономистов говорят: Die Standardantwort des Volkswirts lautet leider:
Мы начали собирать команду, междисциплинарную команду учёных, экономистов, математиков. Wir versammelten ein Team, ein interdisziplinäres Team aus Wissenschaftlern, Wirtschaftlern, Mathematiker.
Большинство экономистов оценивают его выступление как высокопрофессиональное. Die meisten Ökonomen haben seinen Auftritt als meisterlich eingestuft.
Так почему же общественность покупает больше книг профессиональных экономистов? Warum kauft die Öffentlichkeit dann mehr Bücher von professionellen Wirtschaftswissenschaftlern?
Когда Советский Союз распался, мы отправили туда экономистов с планами приватизации, и им на самом деле не хватало общественного доверия. Wir haben Wirtschaftler in die Sowjetunion geschickt mit Privatisierungsplänen, als alles zerbrach und was ihnen wirklich fehlte, das war soziales Vertrauen.
Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики. Die Standarderklärung der Ökonomen stellt die Geldpolitik in den Mittelpunkt.
У экономистов возникают разногласия по поводу того, насколько от этого возрастет торговля. Wirtschaftswissenschaftler sind sich uneins darüber, wie sehr sich dadurch der Handel zunimmt.
Именно поэтому большинство экономистов являются "ястребами дефицита". Deshalb sind die meisten Ökonomen "Defizitfalken", die einen möglichst ausgeglichenen Haushalt anstreben.
Другой аргумент против сокращения налога перекликается с точкой зрения парижских экономистов 1980-х годов. Einen weiteren Gesichtspunkt gegen die Kürzung der Steuern nimmt die Argumente Pariser Wirtschaftswissenschaftler aus den 80er Jahren wieder auf:
Всех честолюбивых экономистов учили основному правилу этой дисциплины: Alle angehenden Ökonomen müssen die Kardinalregel der Disziplin erlernen:
Я экономист, я не врач, но я постоянно наблюдаю комплекс бога вокруг себя среди экономистов. Ich bin Wirtschaftswissenschaftler, kein Arzt, aber ich sehe den Gott-Komplex andauernd bei meinen Kollegen in der Wirtschaftswissenschaft.
Этот способ рассуждений сводит экономистов с ума - и правильно! Diese Denkweise lässt Ökonomen verrückt werden und das zu Recht.
Тогда группа латиноамериканских экономистов, получивших образование в американских университетах, начали предлагать совершенно иную стратегию развития. Daraufhin begann eine Gruppe lateinamerikanischer Wirtschaftswissenschaftler, ausgebildet an amerikanischen Universitäten, eine vollkommen andere Entwicklungsstrategie anzuregen.
Это явление не является чем-то удивительным для экономистов. Für Ökonomen kommt dieses Phänomen nicht überraschend.
Сперлинг принципиально отличается от типичных экономистов академиков, которые стремятся сконцентрироваться на продвижении экономической теории и статистики. Sperling unterscheidet sich grundlegend vom typischen Wirtschaftswissenschaftler, der dazu neigt, sich auf die Fortentwicklung von Wirtschaftstheorie und Statistik zu konzentrieren.
Этот вопрос содержится в тесте Роршаха для политиков и экономистов. Diese Frage stellt einen Rorschachtest für Politiker und Ökonomen dar.
Большинство экономистов в настоящее время согласно с тем, что качество общественных институтов является ключом к процветанию. Die meisten Wirtschaftswissenschaftler stimmen heute darin überein, dass die Qualität der Institutionen eines Landes der Schlüssel zum Wohlstand ist.
Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции. Aber im Gegensatz zu den Behauptungen der Ökonomen verraten die Ölvorräte sehr wohl, dass die Entwicklung etwas mit Spekulationen zu tun hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !