Exemples d'utilisation de "Берлина" en russe

<>
"Даже у Берлина есть альтернативные варианты". "Even Berlin has options."
Ну, я из Западного Берлина, пилигрим. Vell, I'm from Vest Berlin, pilgrim.
Я ходила сегодня к главе резидентуре Берлина. I paid a visit to the Berlin station chief today.
Последний фиакр до Берлина Старые сердца - Новые времена. The Last Buggy in Berlin Old Hearts - New Times.
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген. Twenty years after Berlin, Copenhagen is calling.
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина Dr. Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda and Gauleiter of Berlin
С точки зрения Берлина или Парижа, никакой систематической европеизации происходить не должно. From the perspective of Berlin or Paris, there should be no systematic Europeanization.
Но Кеннеди беспокоился о последствиях наличия советских ракет на Кубе для Берлина. But Kennedy was anxious about the consequences of having Soviet missiles in Cuba on Berlin.
Кое-кто принял предложение Берлина, но это были не Ласкин и Руссо. Someone did take Berlin up on his offer, but it wasn't Laskin and Russo.
Советы завоевали превосходство в воздухе и перешли в общее наступление — до самого Берлина. The Soviets had gained air supremacy and went on full offense...all the way to Berlin.
Можешь представить, сколько, должно быть, стоит целый мешочек, которые мы привезли из Берлина? Can you imagine what that whole pouch we brought back from Berlin must be worth?
В гитлеровских планах реконструкции Берлина отражался тот же самый гигантизм в стиле неоклассицизма. Hitler’s plans for the reconstruction of Berlin reflected the same neoclassical gigantism.
Слишком многое изменилось со времён плана Маршалла, блокады Западного Берлина и кубинского ракетного кризиса. Too much has changed since the Marshall Plan, the Berlin Airlift, and the Cuban Missile Crisis.
Куда он прибудет точно в 11:04 чтобы вовремя сесть на поезд до Берлина. Where he will be just in time to catch the 11:04 train to Berlin.
В дальнейшем Иосиф Сталин установил блокаду Западного Берлина, неудачно попытавшись заставить его подчиниться этому решению. Joseph Stalin subsequently imposed a blockade on West Berlin, in a failed effort to enforce compliance with that decision.
Конечно же, гражданские жители всегда находились на линии огня и завоеваний от Трои до Берлина. Of course, civilians have always been in the line of fire and conquest, from Troy to Berlin.
Чудо сегодняшнего воссоединённого Берлина - это вызов всем стенам и даже, в определённом смысле, побуждение к действиям. The miracle of today's reunified Berlin is a challenge - even a provocation - to all walls.
Джакомо Корнео из Свободного университета Берлина считает, что рост уровня экономической концентрации повышает вероятность предвзятости СМИ. Likewise, Giacomo Corneo of the Free University of Berlin believes that increased economic concentration makes media bias more likely.
Вернувшись с банкета посмотреть телевизионные новости из Берлина, я принял решение сократить свой визит в Варшаву. When I returned from the banquet to watch the news from Berlin on television, I decided to cut short my visit to Warsaw.
Ядерное давление из Кубы могло сделать защиту Берлина более сложной, что и было частью стратегии Хрущева. Nuclear pressures from Cuba would have made defense of Berlin more difficult, which was part of Khrushchev's strategy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !