Exemples d'utilisation de "Бушем" en russe

<>
концепция "общества собственников", горячо любимая Бушем, просто неправдоподобна. the vision of an "ownership society" espoused by Bush is simply not plausible.
Стюарт сначала врезался в стену ранее в гонке воскресным вечером после столкновения с Кайлом Бушем, что потребовало ремонта правой стороны его машины. Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car.
Короче говоря, это предельно справедливое обращение с Джорджем Бушем. In short, this is about as fair a treatment as George W. Bush is likely to get.
Он надеялся начать контакты с Бушем с чистого лица. He hoped to start the relationship with Bush from a clean sheet of paper.
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем. Others criticized the triumphalism of the "new world order" promised by George H.W. Bush.
Гейтс, назначенный Бушем, не должен был сохранить свое место. Gates, appointed by Bush, should never have been retained.
Чтобы расчистить завалы, нагромождённые Бушем, может потребоваться не меньше времени. It may take just as long to clean up the mess Bush has created.
Я хорошо помню разговор с Джорджем Бушем на борту президентского самолета. I remember well my conversation with President George W. Bush while on an Air Force One trip.
Однако, сокращение налогов, введенное президентом Бушем, привело к исчезновению этого избытка. President Bush's tax cut, however, squandered the surplus.
Референдум был назван провокационным не только Китаем, но и Президентом США Бушем. Not only did China denounce the referendum as provocative, but so did the US President George W. Bush.
Согласно научным данным, игнорируемым Бушем, ураганы получают энергию от теплой воды океана. According to the underlying science that Bush ignores, hurricanes take their energy from the warmth of seawater.
Недавнее посещение Азии президентом Бушем принесло мало новостей - но так и было задумано. President Bush's recent visit to Asia made little news - by design.
Выбор Бернанке, образованного ученого, несомненно отражает принятие Бушем ожиданий общественности относительно квалифицированного назначенца. The choice of Bernanke, an accomplished scholar, apparently reflected Bush's acceptance of the public's expectation of a first-rate appointee.
Вместе с президентом Бушем он будет признан великим лидером, что заставит замолчать оппозицию. Along with President Bush, he would be acclaimed as a great leader, while voices of dissent and opposition would be silenced.
Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства. The problem with Bush was not lack of intelligence but a complete absence of intellectual curiosity.
Но более интересным стало ее сравнение с другим современником президентом, Джорджем Г. У. Бушем. But a more interesting comparison is with her other presidential contemporary, George H. W. Bush.
Вашингтонская программа G-20 (подписанная Джорджем Бушем) не была ни амбициозной, ни хорошо структурированной. The G-20's Washington program (signed by George W. Bush) was neither ambitious nor well structured.
Только усвоив это можно добиться прогресса на пути к достижению благородных целей, провозглашенных Джорджем Бушем. Only by taking these lessons to heart can progress be made towards the lofty goals that Bush announced.
Тем, кто не любит Дональда Трампа, Путин на фоне этого человека может показаться Джорджем Бушем. He would make Putin look like George W. Bush to those who have no love for Donald Trump.
Но перед Бушем в процессе претворения его политики встанут две проблемы - одна большая, а вторая поменьше. But Bush now faces two challenges — one major, the other minor — in pushing his policy forward.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !