Exemples d'utilisation de "Госдепом" en russe

<>
Traductions: tous36 state department36
НИС также рекомендует продолжение сотрудничества с Госдепом США для работы на международном фронте. The NRC also recommends engaging the State Department for work on the international front.
Переговоры 2009 года были охарактеризованы Госдепом США «хорошим началом», на этот раз переговоры были названы «конструктивными». The 2009 talks were characterized by the State Department as “a good start”; this time the talks have been (not surprisingly) described as “constructive.”
Новостной отдел специализируется на неправдоподобных расследованиях, которые увязывают демократов и борцов за честное правительство с Госдепом США. Its news division specializes in implausible special investigations that link democrats and clean-government organizations to the U.S. State Department.
Мятеж явно застал Вашингтон врасплох, и это неудивительно: Пентагон ссорился с Госдепом, солдаты не имели инструкций и не владели местным языком. The insurgency appeared to take Washington by surprise, and no wonder: The Pentagon was squabbling with the State Department; soldiers had no instructions and didn't speak the language.
Русские отказали в запросе Госдепа. The Russians are denying the State Department's request.
Обама подвергает опасности Госдеп, а не Сирию. Obama is imperiling the State Department, not Syria.
Но наделять Госдеп такими заданиями кажется безрассудным. But to put the State Department in charge of what is tantamount to regime change seems reckless.
Госдеп США обвиняет Россию и Китай в попытках усилить контроль в интернете State Department Official Accuses Russia and China Of Vying For Greater Internet Control
Госдеп утверждает, что США принесли в Сирию «мир и стабильность» в 2015 году State Department Says U.S. Brought ‘Peace, Security’ to Syria in 2015
Несколько месяцев назад, вы интересовались агентами наркоконтроля, сотрудниками ГосДепа, и даже сотрудниками судов. The past few months, you've targeted DEA agents, State Department officials, even a judge's clerk.
Именно об этом люди из Госдепа говорят на публике, хотя, если честно, звучит это весьма неуклюже. That’s what State Department people are saying publicly, and rather implausibly, if truth be told.
Кардин назвал прошлогоднее решение Госдепа США отказывать в визах чиновникам, связанным со смертью Магнитского, хорошим стартом. Cardin called the State Department’s decision last summer to deny visas to Russians connected to Magnitsky’s death — without publishing their names — a good start.
Представитель Госдепа заявил журналистам в Вашингтоне, что Соединенные Штаты не остановятся в борьбе по правам человека. A State Department spokesman told reporters in Washington that the United States would not be deterred in raising human rights concerns.
Он уже занимался вопросом восстановления отношений с Гаваной, когда госдеп узнал, что ракета попала в руки кубинцам. He was already engaged in a rapprochement with the regime when the State Department learned that Havana had the missile.
Я говорю о смерти Элизабет Гейнс и тех двух агентов Секретной службы, которые погибли на крыльце Госдепа. I'm talking about the death of Elizabeth Gaines and those two Secret Service agents outside the State Department.
Представитель Госдепа Марк Тонер отметил, что в США уверены, что сообщения о «нарушениях закона» сторонниками ПАРНАСа являются преувеличенными. State Department spokesman Mark Toner said the U.S. believes many of the “irregularities” cited by Russian authorities are “minor administrative errors.”
«Администрация США не признает законность выборов в Абхазии 26 августа», - заявила в понедельник официальный представитель Госдепа Виктория Нуланд. “The U.S. does not recognize the legitimacy of the Aug. 26 elections in Abkhazia,” State Department spokeswoman Victoria Nuland said today.
Именно поэтому вы, утром 17 декабря надев жилет смертника, вы постарались оказаться рядом с вице-президентом в убежище Госдепа. Which is why, on the morning of December 17, wearing a suicide vest, you conspired to get yourself next to the vice president in the State Department panic room.
Пару часов назад, Госдеп США подтвердил, что Реддингтон передан под контроль США, но о его сегодняшнем местонахождении комментариев не дал. Just hours ago, the US State Department confirmed Reddington has been remanded into US custody, but officials will not comment on his current location.
Когда все это началось, журналисты на брифинге в Госдепе забросали представителя Марка Тонера (Mark C. Toner) вопросами о российской «перезагрузке». When all of this broke, reporters at a State Department briefing bombarded spokesman Mark C. Toner with questions about Russian “reset.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !