Exemples d'utilisation de "Добыча" en russe avec la traduction "production"

<>
Добыча газа в Нидерландах также под вопросом. Gas production in the Netherlands, too, is under pressure.
Сопоставимая добыча выросла на 10% г/г. On a like-for-like basis, production rose by 10% YoY.
Именно поэтому добыча изначально была перенесена в Китай. This is why so much of the production market moved to China in the first place.
Добыча нефти в таких странах, как Ирак также возросла. Production of oil in countries such as Iraq has also risen.
Добыча у Газпрома находится в застое вот уже несколько лет. Gazprom’s production has been stagnant for years.
Кроме того, добыча нефти в США немного снизилась (-20k б / д). Moreover, US production fell slightly (-20k b/d).
На сегодняшний день в регионе установилось некоторое спокойствие, и добыча нефти возобновляется. Some calm has returned, and oil production is resuming.
Добыча нефти связана с рисками разливов и проблемами с попутным природным газом. Oil production entails risks of spills and problems of dealing with associated natural gas.
Европейский спрос на СПГ растет, поскольку внутренняя добыча газа на континенте снижается. European LNG demand is rising as domestic natural gas production is falling.
— Действительно ли добыча в России так важна для будущих цен на нефть? Kam: Is Russia's production really so important to the future price of oil?
В октябре добыча нефти в стране предположительно достигнет 1 миллиона баррелей в день. In October, the country’s oil production is expected to climb to 1 million bpd.
Вместе с тем добыча сланцевой нефти в Соединенных Штатах движется по другой траектории. Shale oil production in the U.S., however, is on a different trajectory.
Сейчас цена все еще ниже 50 долларов за баррель и добыча не остановилась. Well, the price is still below $50 and production hasn’t stopped.
Добыча нефти, резервные мощности ОПЕК и уровень запасов ОЭСР, 2012-2015 гг. (оценка) OPEC crude production, spare capacity and OECD inventory levels, 2012-2015 (estimated)
Если игнорировать эти идеи и заниматься чрезмерной добычей, под угрозой может оказаться перспективная добыча. Ignoring this concept and over-producing jeopardizes future production.
Добыча нефти, как представляется, начнется в лучшем случае не раньше чем через восемь лет». "The timeline for oil production is likely to be at least eight years away."
Вследствие возобновления добычи на нескольких нефтяных месторождениях добыча в Ливии резко возросла в последние недели. The resumption of production at several oil fields has allowed Libya’s export to surge in recent weeks.
Кроме того, в Европе снижается добыча газа, и она все больше зависит от его импорта. In Europe, meanwhile, natural-gas production has declined, making it more dependent on imports.
Если бы они не сбили цены, добыча нефти в США могла продолжить свой быстрый рост. If they’d allowed prices to stay high, U.S. production would have continued to grow rapidly.
Когда добыча и цены рухнули, экспортерам пришлось сокращать расходы, а потом десятилетиями разбираться с избыточными задолженностями. When oil production and prices fell, countries had to adjust spending as well as dealt with a debt overhang that took decades to resolve.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !