Exemples d'utilisation de "Евразийским экономическим союзом" en russe

<>
Вскоре он был назван Евразийский экономический союз. Soon it was named the Eurasian Economic Union (EEU).
Более развитые маршруты эффективно связывают между собой только три крупные таможенные зоны — Китай, Евразийский экономический союз и ЕС — что составляет всего лишь два пограничных перехода по маршруту протяженностью более девяти тысяч километров, южный маршрут несколько сложнее. While the more developed routes efficiently link together just three large customs zones — China, the Eurasian Economic Union, and the EU — amounting to just two “border” crossings along the 9,000+ kilometer journey, the southern route is a little more complicated.
ЭМЕ установил только монетарный союз и во многом пренебрег экономическим союзом, который оказался настолько тесно связан с сильными сторонами и слабостями евро. EMU established only a monetary union and largely omitted the economic union that has proven so closely linked to the euro's strengths and weaknesses.
У членов ЕЭС развязались руки. Появилась возможность одновременно развивать двустороннее сотрудничество с Евразийским экономическим и Европейским союзами. It would allow the present EEU members to develop bilateral cooperation with the EU to mutual benefit, rather than fencing themselves off from the EU.
Таким образом, альтернативы состоят или в продвижении вперед с реальным экономическим союзом и дальнейшей интеграцией ЕС, или в возвращении к простой зоне свободной торговли и ренационализации Европы. The alternatives are therefore either forging ahead with realeconomic union and further EU integration, or regressing to a mere free-trade area and the renationalization of Europe.
Основное внимание на совещании будет уделено сотрудничеству СПСЦА с группой Центральноазиатского регионального экономического сотрудничества (ЦАРЭС) (Азиатский банк развития, Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), Всемирный банк, Международный валютный фонд, Исламский банк развития и ПРООН), а также с Евразийским экономическим сообществом (ЕВРАЗЕС), Шанхайской организацией сотрудничества (ШОС) и Организацией экономического сотрудничества (ОЭС); The main focus of the meeting is on cooperation between SPECA and the Central Asia Regional Economic Cooperation (CAREC) Group (i.e. the Asian Development Bank, EBRD, the World Bank, the International Monetary Fund, the Islamic Development Bank and UNDP), as well as with the Eurasian Economic Community (EurAsEc), the Shanghai Cooperation Organization (SCO) and Economic Cooperation Organization (ECO).
Так почему бы не сделать то же самое с экономическим союзом? Why not economic union, too?
Европейский центральный банк сыграл ключевую роль в предотвращении наихудшего сценария, однако остается очевидным пробел в экономическом и монетарном союзе Европы (ЭМЕ): ЭМЕ установил только монетарный союз и во многом пренебрег экономическим союзом, который оказался настолько тесно связан с сильными сторонами и слабостями евро. The European Central Bank has played a crucial role in preventing a worst-case scenario, but the obvious lacuna in Europe’s economic and monetary union (EMU) remains: EMU established only a monetary union and largely omitted the economic union that has proven so closely linked to the euro’s strengths and weaknesses.
В случае комитетов по санкциям в отношении Сьерра-Леоне мы поощряем сотрудничество и координацию с правительственными учреждениями, Экономическим и Социальным Советом, Союзом стран бассейна реки Мано, Международной организацией уголовной полиции, Международной организацией гражданской авиации и Вассенаарским соглашением для обеспечения более оптимального осуществления и мониторинга санкций, введенных против этой страны. In the case of the sanctions Committee on Sierra Leone, we encourage cooperation and coordination with governmental agencies, the Economic Community of West African States, the countries of the Mano River Union, the International Criminal Police Organization, the International Civil Aviation Organization and the Wassenaar Arrangement so as to secure better implementation and monitoring of sanctions imposed on that country.
В этих районах конфликт является весьма запутанным и характеризуется постоянной сменой альянсов между кланами, подкланами и экстремистскими элементами, ведущими борьбу за контроль над политическим и экономическим пространством, а также временным союзом нескольких групп, добивающихся вывода из страны эфиопских вооруженных сил. In those areas, the conflict remains extremely complex, characterized by a web of shifting alliances between clans, subclans, and extremist elements, fighting for control of political and economic space, and a temporary alliance of some groups, aimed at forcing the withdrawal of Ethiopian armed forces from the country.
Совет «с удовлетворением отметил углубление сотрудничества между различными политическими и миротворческими миссиями Организации Объединенных Наций в субрегионе» и предложил ЮНОВА «поощрять дальнейшее развитие интегрированного подхода совместно с Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Африканским союзом, а также другими ключевыми международными партнерами и организациями гражданского общества». The Council noted with appreciation the enhanced cooperation among the various United Nations political and peacekeeping missions in the subregion and encouraged UNOWA to promote an integrated and joint subregional approach with the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the African Union, as well as with other key international partners and civil society organizations.
ЦМИСНЗ совместно с Отделом по народонаселению Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций и Международным союзом по изучению вопросов народонаселения (МСИВН) организовал в Нью-Йорке 9-10 января 2006 года семинар на тему «Переосмысление оценок и прогнозов развития городского населения». CIESIN co-organized a workshop with the Population Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs and the International Union for the Scientific Study of Population (IUSSP), “Rethinking the Estimation and Projection of Urban and City Populations,” in New York City on 9-10 January 2006.
Этот справочник, совместно подготовленный Департаментом Секретариата по экономическим и социальным вопросам, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и Межпарламентским союзом, содержит практические руководящие принципы, призванные помогать «парламентариям и другим лицам в усилиях по осуществлению Конвенции, с тем чтобы инвалиды могли совершить переход от изоляции к равноправию». The Handbook, which was jointly prepared by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Inter-Parliamentary Union, provides practical guidelines to assist “parliamentarians and others in efforts to realize the Convention so that persons with disabilities can achieve the transition from exclusion to equality”.
Выступающий приветствует предложение о создании постоянных африканских сил, встретившее поддержку у правительства его страны, согласившегося сотрудничать в создании Бригады высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций (БВГООН); аналогичные контакты на региональном и субрегиональном уровнях установлены и с Африканским союзом и Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС). He welcomed the proposed establishment of an African standby force, which his Government was supporting through the United Nations Standby High Readiness Brigade (SHIRBRIG); contacts had likewise been established at both the regional and the subregional levels with the African Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS).
приветствуя предпринимаемые Генеральным секретарем, Африканским союзом и Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) усилия по восстановлению мира и стабильности в Кот-д'Ивуаре и вновь подтверждая в этой связи свою полную поддержку продолжающейся посреднической миссии, которую президент Южно-Африканской Республики Табо Мбеки осуществляет от имени Африканского союза, Welcoming the efforts of the Secretary-General, the African Union and the Economic Community of West African States towards re-establishing peace and stability in Côte d'Ivoire, and reaffirming in this regard its full support to the ongoing facilitation mission undertaken by President Thabo Mbeki, President of the Republic of South Africa, on behalf of the African Union,
Продолжающийся диалог на высоком уровне между Индией и Европейским союзом по экономическим вопросам способствовал установлению взаимного доверия и взаимопонимания и позволил нам решить ряд важных двусторонних торгово-экономических вопросов. The continuing high-level India-European Union economic dialogue has helped to build mutual confidence and understanding and allowed us to address a number of important bilateral trade and economic issues.
В октябре 2007 года Управление совместно с Межпарламентским союзом и Департаментом по экономическим и социальным вопросам опубликовало справочник для парламентариев по Конвенции и Факультативному протоколу к ней, озаглавленный " От изоляции к равноправию: реализация прав инвалидов ". In October 2007, the Office, together with the Inter-Parliamentary Union and the Department of Economic and Social Affairs, published a Handbook for Parliamentarians on the Convention and its Optional Protocol entitled “From exclusion to equality: realizing the rights of persons with disabilities”.
С численностью населения в 500 миллионов человек и крупнейшим в мире единым рынком Европа, даже если ее и не считают настоящим союзом, все равно является экономическим гигантом. With its 500 million people and the world’s largest single market, Europe, even if not seen by the world as a real union, is still an economic giant.
Продолжительные переговоры Китая с Соединенным Штатами Америки и Европейским Союзом посвящались преимущественно нескончаемым экономическим вопросам, таким как понижение тарифов, отмене квот на экспорт в Китай, открытие рынка Китая для ключевых импортируемых товаров, ввоз которых до настоящего времени был ограничен или запрещен, разрешение иностранного инвестирования в промышленные отрасли, такие, как телекоммуникации. China’s lengthy negotiations with the US and the European Union over WTO membership largely focused on vexatious economic issues, such as lowering tariffs, ending quotas on exports to China, opening its market to key imports where access has hitherto been excluded or limited, and permitting foreign investment in industries such as telecommunications.
Региональные союзы создаются по разным причинам: географическим, как в случае с Африканским Союзом; геополитическим, как например, Организация Американских Государств; экономическим и коммерческим, как АСЕАН или МЕРКОСУР; и из соображений безопасности, как НАТО. Regional associations have been created on a variety of premises: geographical, as with the African Union; geopolitical, as with the Organization of American States; economic and commercial, as with ASEAN or Mercosur; and security-driven, as with NATO.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !