Exemples d'utilisation de "Ежемесячной" en russe

<>
Ежемесячной пенсии хватает на жизнь Monthly pension is enough to live on
«Познакомьтесь с женщинами-транссексуалами на нашей ежемесячной встрече» "Meet other trans women at our monthly meet-up"
Путевые листы готовились и представлялись на ежемесячной основе. Trip tickets were prepared and submitted on a monthly basis.
Ежемесячно — разноска ежемесячной суммы в конце каждого календарного месяца. Monthly posts a monthly amount at the end of each calendar month.
Обозначенная в квитанции сумма может составлять три четверти ежемесячной пенсии Охоты. Okhota’s total monthly bill can reach three-quarters of her monthly pension.
Используйте приведенные ниже сведения для выполнения ежемесячной процедуры закрытия главной книги. Use the following information to complete monthly closing procedures for General ledger.
Например, введите 600,00 для ежемесячной оплаты спортзала в размере 50,00. For example, enter 600.00 for a 50.00 monthly gym allowance.
Авторы уменьшили ребалансировку своих модельных портфелей с ежемесячной до ежегодной, превышение доходности уменьшилось. As the authors reduced portfolio rebalancing of their model portfolios from monthly to annually, the excess return generated by the equal-weighted strategy reduced.
Если выбрать оплату раз в год, можно сэкономить до 20% по сравнению с ежемесячной оплатой. If you choose to pay annually, you'll save up to 20% compared to paying monthly.
Таким образом, принципы количественно-суммового метода применяются лишь в конце года, а не на ежемесячной основе. Thus, accrual principles were applied only at year's end, not on a monthly basis.
разумная рыночная стоимость рассчитывалась как производное от средних значений ежемесячной амортизации и ожидаемой продолжительности полезного срока службы. Generic fair market value was calculated as the product of average monthly depreciation and average estimated useful life.
Некоторые сервисы в интернете (например, загрузка музыки с ежемесячной оплатой) являются традиционным потребительским товаром, который так и учитывается. Some Internet services (examples: downloading music and paying monthly access fees) are traditional consumer products and are so counted.
Обучение предоставляется бесплатно, и студенты обеспечиваются жильем и ежемесячной стипендией для приобретения продуктов питания и покрытия ежедневных расходов. Tuition is free and students are provided with lodging and a monthly stipend for food and living expenses.
годовой оклад, выплачиваемый на ежемесячной основе; он составляет треть от максимального годового вознаграждения (в зависимости от его текущего размера); An annual allowance, payable monthly; this is one third of the maximum annual remuneration (based on the current level of remuneration);
Большинство из них с ежемесячной страницы, которую я пишу, и из журнала об архитектуре и дизайне под названием Metropolis. These are, most of these are from a monthly page I do in and architecture and design magazine called Metropolis.
ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии принять надлежащие меры для обеспечения подготовки, изучения и утверждения выверок банковских ведомостей на ежемесячной основе. UNODC agreed with the Board's recommendation to take appropriate measures to ensure that bank reconciliations are prepared, reviewed and approved on a monthly basis.
Периодичность оплаты также используется для настройки коэффициентов пересчета, чтобы преобразовать компенсацию из ежемесячной, еженедельной, двухнедельной и почасовой оплаты в годовую оплату. Pay frequencies are also used to set up conversion factors to convert compensation from monthly, weekly, biweekly and hourly pay frequencies to an annual pay frequency.
В частности, в соответствии с ежемесячной оценкой ВВП глубокоуважаемого синоптика макроэкономических показателей, она наступила в декабре - за месяц до инаугурации Обамы. More specifically, according to the monthly GDP estimates from the highly respected forecaster Macroeconomic Advisers, it came in December - the month before Obama was inaugurated.
Например, обычно не хватает ежемесячной нормы керосина, и беженцы, а также лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, ищут дрова за пределами лагеря. For instance, the monthly ration of paraffin is usually not sufficient and refugees and asylum-seekers search for firewood outside the camp.
В 2007 году был опробован перспективный механизм мобилизации средств на цели этой кампании — план ежемесячной торговли специальными сувенирами под названием «Пора подвести черту». During 2007, a promising fund-raising vehicle for the campaign has been launched: an earmarked monthly gift scheme called “It is time to draw the line”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !