Exemples d'utilisation de "Если" en russe

<>
Если бы не снежный занос. If it had not been for the snowdrift.
Посмотрите, что происходит, если продолжать. Look what happens when we keep going.
Конечно, если ему нечего скрывать. Unless, of course, he has something to hide.
Если он сделает домашнее задание. Provided he finishes his homework first.
Хрюкни один раз, если быстро. Grunt once for "fast".
И я делаю эту запись на случай, если со мной что-то произойдет. And I'm making this tape in the event that anything should happen to me.
Даже если предположить, что дефекты невозможно было обнаружить в момент поставки, покупатель должен был их обнаружить самое позднее в момент переработки товара и сразу же после этого направить уведомление, в то время он ожидал до тех пор, пока не получил жалобу от своего собственного клиента. Indeed, even supposing that the defects could not have been discovered at delivery, the buyer should have discovered them at the latest when processing the goods and given notice immediately thereafter, while it waited until it received complaints by its own customer.
Включи сигнализацию, если что звони. Set the alarm, call us if you need us.
Поэтому, если Могильщик не говорит. So when the Grave Digger isn't speaking.
Если только это не гемангиома. Unless it's a vascular hemangioma.
Если погода будет хорошей, мы устроим пикник. We will have a picknick provided that the weather is nice.
Стукните один раз, если "да". Knock once for yes.
"Таким образом, клиенты XGLOBAL Markets могут затребовать компенсацию в случае если компания неспособна выполнить свои обязательства. This ensures that retail clients of XGLOBAL Markets can claim compensation in the event that the Company is unable to fulfil its obligations.
Таким образом, даже если предположить, что [представитель] отвечал за управление во Франции одним из коммерческих предприятий продавца, коммерческим предприятием, “которое с учетом обстоятельств, известных сторонам или предполагавшихся ими в любое время до или в момент заключения договора, имеет наиболее тесную связь с договором и его исполнением” и которое по этой причине должно приниматься “во внимание”, на самом деле является коммерческое предприятие, расположенное в [Германии]. Thus, even supposing that [the representative] was responsible for managing in France one of the seller's places of business, the place of business'which has the closest relationship to the contract and its performance, having regard to the circumstances known to or contemplated by the parties at any time before or at the conclusion of the contract'and which must for this reason be taken'into consideration'is indeed the place of business whose seat is in [Germany].
Используйте настольную базу данных, если: Use a desktop database if:
Такое случается, если расторгнуть контракт. This is what happens when you break a contract.
Если не входит во вкус. Unless he enjoys the role.
Если вы ответите на мои вопросы о Дэвиде. Provided you answer my questions about David.
В смысле, если растает снег. Once the snow melts, you mean.
В случае если наследодатель составляет завещание, состоя в браке и не имея детей, завещание выполняется без изменений. In the event that the testator makes a will after marriage and he is childless, the will is executed as it stands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !