Exemples d'utilisation de "Картину" en russe

<>
Другие данные показывают аналогичную картину. Other data provide a similar picture.
Зачем ты измазала его картину? Why did you smear his painting?
Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине. It is not the women at the top who have changed the scene.
Но несмотря на массу предметов в комнате, несмотря на живописную картину, которую они представляют перед камерами, все это вызывает в мыслях какую-то маниакальную теорию заговора, которую россияне столь хорошо освоили за несколько столетий жизни под властью этого булькающего черного ящика, что носит название Кремль. But with all the clutter in the room, the bizarre tableau they put together for the cameras, they also seem to invite the kind of manic conspiracy theories that Russians have become so good at after living for centuries under the rule of a gurgling black box called the Kremlin.
Мальчик нарисовал на стене картину. The boy drew a picture on the wall.
Дядя Вася мне подарил картину. Uncle Vasya gave me a painting as a gift.
В 1999 году эту картину наблюдали рядом со школой "Колумбайн". In 1999, the scene was nearby Columbine High School.
Кто нарисовал эту прекрасную картину? Who painted this beautiful picture?
Помнишь, ты купил его картину? Remember you bought that painting?
Да, эксперты пытаются выделить ДНК и обрисовать картину преступления, но в этой квартирке побывала куча народу. Yeah, forensics are working out the DNA and profiles of the crime scene, but that flat saw a lot of traffic.
Мы тогда увидим совершенно другую картину. And we will then see a completely different picture.
Я приобрёл картину на аукционе. I obtained the painting at an auction.
Мы тщательно исследуем место преступления, собираем улики, позволяющие восстановить картину случившегося, даже не будучи свидетелями происшествия. We scrutinize the crime scene, collect the evidence recreate what happened without ever having been there.
Другие показатели, однако, рисуют иную картину. Other indicators, however, paint a different picture.
Он стоял, уставившись на картину. He stood gazing at the painting.
Аналогичную картину можно было увидеть в гостинице Central Park Hotel в историческом центре Гаваны, в которой обычно останавливаются туристические группы из России. It’s a similar scene at the Central Park Hotel in Havana’s historic center that typically hosts Russian tour groups.
А теперь, все, посмотрите на картину. Now, look at the picture, every one.
На эту картину ушло много времени. These paintings took a long time to make.
И когда я наконец-то преодолел затор, ожидая увидеть душераздирающую картину, я увидел Fiat 500 у которого с одной стороны отвалился бампер. When I eventually got to the front of the queue, expecting a scene of devastation, I found a Fiat 500 with the bumper hanging off at one end.
Вероятно, вы уже представляете эту картину. Well I think you probably already have the picture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !