Exemples d'utilisation de "Касабланки" en russe

<>
Traductions: tous45 casablanca45
"У нас есть последователи от Касабланки до лагерей сафари в Намибии и Танзании". "We have everyone from Casablanca to the safari camps of Namibia and Tanzania taking part."
Как отметил глава Всемирного фонда дикой природы в Австралии Грег Бурн: "У нас есть последователи от Касабланки до лагерей сафари в Намибии и Танзании". As Greg Bourne, CEO of World Wildlife Fund in Australia, put it: “We have everyone from Casablanca to the safari camps of Namibia and Tanzania taking part.”
В 2003 году ВОЗ приступит к осуществлению прикладной программы городского картирования в городе Лионе (Франция) и адаптирует эту программу к условиям Касабланки (Марокко) и Хартума. In 2003, WHO will implement the urban mapping application in the city of Lyons, France, and will adapt the application for Casablanca, Morocco and Khartoum.
11 апреля 2003 года Специальный докладчик направил правительству Марокко сообщение по поводу вынесенного судом Касабланки решения о лишении свободы 14 молодых любителей музыки «тяжелый металл» за «подрыв мусульманской веры». On 11 April 2003, the Special Rapporteur sent the Government of Morocco a communication concerning 14 young “heavy metal” music enthusiasts who had been sentenced to prison by a Casablanca court for undermining the Muslim faith.
Этот инцидент привел к вспышке демонстраций и сидячих забастовок сахарских студентов в университетах Касабланки, Марракеша и Рабата в знак протеста на жесткие действия властей в Агадире и с требованием предоставить право на самоопределение. This event sparked demonstrations and sit-ins by Western Saharan students at universities in Casablanca, Marrakesh and Rabat, in protest at the response of the authorities in Agadir and calling for the right to self-determination.
В Марокко Комиссия оказала помощь небольшой группе фирм, занимающихся окраской и промывкой тканей в районе Касабланки (Марокко), в организации совместного финансирования и эксплуатации установки по очистке сточных вод, что позволило снизить расходы и улучшить экологические показатели *. Additionally, ESCWA helped a small cluster of dyeing and washing firms in the area of Casablanca (Morocco) to jointly finance and operate a wastewater treatment facility, thereby reducing costs and improving their environmental performance.
Эта НПО, в состав которой входит 35 штатных работников социальной сферы и большое число добровольцев из Касабланки, Мекнеса и Эс-Сувейры, работают с детьми, приехавшими в эти города со всех концов Марокко и находящимися в тяжелом положении. This NGO, which has 35 paid social workers and many volunteers working in Casablanca, Meknès and Essaouira, works with children in difficulty who go to these cities from all over Morocco.
Это Касабланка с возвращением и счастливым концом. It's Casablanca with a return flight and a happy ending.
Слезливое прощание в аэропорту, а-ля Касабланка? A tearful farewell at the airport, a la casablanca?
Он видит себя Хамфри Богартом в "Касабланке". He sees himself as Humphrey Bogart in Casablanca.
Может быть, мы бы тогда поселились в Касабланке, в хорошей квартире. Then we would live at Casablanca, maybe, in a nice flat.
Не хочу всю жизнь провести в Касабланке, быть женой владельца бара. I don't wanna spend my life in Casablanca married to a man who runs a bar.
Мы снимали эту картину в Касабланке, восстанавливая кадр за кадром реальные события. And we made this film in Casablanca, recreating all the shots.
Анита записала свой первый альбом на "Касабланке" Но говорили, что в нем слишком много диско. Anita recorded a great album with Casablanca but some people thought it was too disco.
Я понятия не имею, почему Касабланка является подающим надежды центром, а составители индекса GFCI не дают пояснений. I have no idea why Casablanca is an up-and-coming center, and the GFCI’s compilers do not explain.
События, имевшие место в Касабланке 16 мая 2003 года, несовместимы с нравственными устоями, традициями и ценностями Марокко. The events that took place in Casablanca on 16 May 2003 were incompatible with the morals, traditions and values of Morocco.
В октябре 2002 года в Касабланке (Марокко) состоялась однодневная конференция по вопросам судебной медицины и прав человека. A one-day conference on forensic medicine and human rights was held in Casablanca, Morocco, in October 2002.
Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн". It makes me feel good that many of the words you are hearing were first spoken while I was commenting on "Casablanca" and "Citizen Kane."
В 1998 году власти Марокко приступили к осуществлению экспериментального проекта по сокращению масштабов бедности в городах Касабланка, Марракеш и Танжер. For its part, Morocco initiated a pilot project in 1998 to reduce urban poverty in the cities of Casablanca, Marrakesh and Tangier.
Наиболее дикой картой этого года, заявленной как финансовый центр, который «имеет наивысшие шансы стать более значительным» в ближайшем будущем, стала Касабланка. This year’s wild card, billed as the financial center most “likely to become more significant” in the near future, is Casablanca.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !