Sentence examples of "Кейнсом" in Russian

<>
Что-то пошло не так с системой экономического управления, завещанной Джоном Мэйнардом Кейнсом. Something had gone wrong with the system of economic management bequeathed by John Maynard Keynes.
Акценты, сделанные Кейнсом, говорят о том, что он верил в свою собственную таксономию потребностей. But Keynes’s emphatic tone suggests that he believed in his own taxonomy of needs.
Это - следствие того, что Кругман отказывается всерьёз воспринимать важное разграничение риска и неопределённости, установленное Кейнсом. This is because Krugman refuses to take seriously Keynes's crucial distinction between risk and uncertainty.
Пессимисты уверены, что произошло существенное снижение желания инвестировать, инвесторы утратили свой «животный дух», описанный Кейнсом. The pessimists believe that there has been a large decline in the will to invest, something like the loss of “animal spirits” described by Keynes.
Вслед за Кейнсом они утверждают, что в таких случаях бюджетный дефицит необходим для восстановления доверия, прежде чем наступит экономический спад или депрессия. Following Keynes, they argue that running deficits will restore confidence before a recession or depression can take hold.
Если отбросить в сторону механизм бюджетных трансфертов, можно было бы адаптировать к еврозоне предложенный в 1941 году Джоном Мейнардом Кейнсом план Международного клирингового союза. Barring a fiscal transfer mechanism, John Maynard Keynes’s 1941 plan for an International Clearing Union might be adapted for the eurozone.
Комиссия ООН считает, что решение этого старого вопроса - поднятого более 75 лет назад Кейнсом - жизненно важно, если мы хотим получить сильный и стабильный восстановительный рост. The UN Commission argues that addressing this old issue - raised more than 75 years ago by Keynes - is essential if we are to have a robust and stable recovery.
Признание Рубиным того, что мир сложен и непонятен, и что в нем происходит много неожиданных и удивительных вещей (когда просто невозможно воспользоваться путеводителем, составленным Джоном Мейнардом Кейнсом, Мильтоном Фридманом, или каким-нибудь ученым неоконсерватором), кажется, и было его самым мощным секретным оружием. Rubin's recognition that the world is a complicated, poorly-understood place, where lots of unexpected and surprising things happen-and where we cannot merely consult some map drawn by John Maynard Keynes or Milton Friedman or some neo-conservative pundit-seems to have been the most powerful of his secret weapons.
Стандартный список того, что нужно делать во время финансового кризиса во избежание глубокой и затяжной депрессии, был постепенно разработан в течение двух веков: главой Банка Англии Конелиусом Буллером в 1825 г., издателем газеты Economist эпохи королевы Виктории Вальтером Бейджготом, а также экономистами Ирвингом Фишером, Джоном Мейнардом Кейнсом, Милтоном Фридманом и многими другими. The standard checklist of what to do in a financial crisis to avoid a deep and prolonged depression has been gradually worked out over two centuries: by Bank of England Governor Cornelius Buller in 1825; by the Victorian-era editor of The Economist, Walter Bagehot; and by the economists Irving Fisher, John Maynard Keynes, Milton Friedman, among many others.
Кейнс против классиков: второй раунд Keynes versus the Classics: Round Two
Триумфальное возвращение Джона Мейнарда Кейнса The Triumphant Return of John Maynard Keynes
Но теория Кейнса была неполной: But Keynes's theory was incomplete:
Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма. Keynes seemed to be extolling a kind of elite communism.
Кейнс знал, что это вело к трагедии. Keynes knew that a tragedy was in the making.
Между тем, Кейнс мыслил совершенно иным образом. Keynes, for his part, didn’t think this way at all.
Кейнс и Хайек на рынках недвижимости Китая Keynes and Hayek in China’s Property Markets
Вследствие этого, Кейнс поставил перед правительствами две задачи: Hence Keynes gave governments two tasks:
Экономика Кейнса описывала логику выбора в условиях неопределённости. Keynes’s economics was about the logic of choice under uncertainty.
Наша "жизнерадостность", знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает. Our "animal spirits," to borrow a phrase made famous by John Maynard Keynes, are weakening.
В этом месте работа Кейнса сталкивается с трудностями. This is where Keynes’s thesis runs into trouble.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.