Exemples d'utilisation de "Кое-кого" en russe avec la traduction "some"

<>
Кое-кого такой вывод может шокировать. This conclusion will be shocking to some.
Кое-кого происходящее в лондонском суде шокировало. It has shocked some.
Я думаю, нужно допросить кое-кого из юных участниц девичника. I believe there's some young bachelorettes need questioning.
Я ищу кое-кого, кто может пролить свет на ситуацию, в которой он оказался. I'm looking for someone who might shed some light on his current predicament.
Знаю, так было бы интереснее, кое-кого это даже порадовало бы - но увы, на меня вообще никто не нападал. I know it would have been more fun — and for some of you much more satisfying — but alas, I was never under attack at all.
Теперь, надо отдать ему должное, Трише сделал хоть что-то для решения этой давней проблемы, хотя это и рассердило кое-кого в процессе. Now, to his credit, Trichet has done something about this long-standing problem, although not without ruffling some feathers in the process.
Специальный представитель ООН по Сирии Стаффан де Мистура (Staffan de Mistura) заявил: «Страх перед тем, что над Дамаском будут развеваться черные флаги, заставляет кое-кого пересмотреть свои позиции». Staffan de Mistura, the U.N. special envoy to Syria, said “the fear of black flags over Damascus is driving some to consider reassessing their earlier positions.”
Навальный красноречивый оратор, хотя периодически выступает с агрессией, заставляя кое-кого размышлять о том, что он не так уж и далек от своего главного врага Путина, пусть и отказывается это признавать. He is a fluent orator, occasionally speaking with an aggression that has led some to muse whether he might not be more similar to his arch nemesis Putin than he might like to admit.
Будущее остается неопределенным, но предположение, что арабские требования о честных правительствах и гражданском достоинстве все еще могут быть подавлены, как джин, засаженный обратно в бутылку, является своекорыстной фантазией неисправимых автократов - и кое-кого на Западе. The future remains uncertain, but the assumption that Arabs' demands for fair governments and civil dignity can still be repressed, like a genie squeezed back into the bottle, is a self-serving fantasy of irremediable autocrats - and of some in the West.
Для радикальных исламистов (и кое-кого на Западе) подъем ислама создает условия для «столкновения цивилизаций», которое они приветствуют как средство поляризации общества, позволяющее им получить среди мусульман намного более широкую социальную базу для вербовки в свои ряды. For radical Islamists (and some Westerners), the rise of Islam sets the scene for a “clash of civilizations,” which they welcome as a polarizing device that will allow them to recruit from the much larger Muslim mainstream.
Уход кое-кого из наиболее ярых неоконсерваторов из администрации Буша в прошлом году также способствовал этому, а по мере роста противодействия иракской войне некоторые американцы начинают думать, что Франция все-таки, возможно, была не так уж неправа. The exit of some of the most strident neo-conservatives in the Bush administration over the past year has also helped, and with growing opposition to the Iraq War, some Americans are beginning to think that the French may have had a point after all.
Аналогично, несмотря на пророссийские наклонности кое-кого из команды Трампа, американо-российским отношениям также не хватает стратегического доверия из-за военной интервенции России в Сирии, ее вторжения на восток Украины, а также предполагаемого вмешательства в ход американских выборов. Similarly, notwithstanding the pro-Russian leanings of some among Trump’s team, the US-Russian relationship also lacks strategic trust, owing to Russia’s military intervention in Syria, its invasion of eastern Ukraine, and its alleged interference in the US election.
На самом деле, опубликованные в пятницу цифры по занятости, оказавшиеся ниже ожидаемых, а также низкая инфляция уже навели кое-кого на мысли о том, что повышение ставок произойдет скорее в 2016-м, а не в конце 2015 года. Indeed, the lower-than-expected jobs numbers on Friday, along with low inflation, have already led some to think that a hike in rates is more likely in 2016 than late in 2015.
Кое-кому это подает надежду. Gives some of 'em ideas.
Но кое-кто иначе оценивает украинских военнослужащих. But some took a different view of Ukraine’s soldiers.
Кое-кто в администрации так не думает. Some in the administration don’t think so.
Мы его починим и надерем кое-кому задницу. We're gonna fix him and then we're gonna kick some ass.
а кое-кто говорит, что она уже началась». some say it has already begun.”
Но где, возможно, бывал кое-кто из вас. Maybe some of you have.
Похоже, кое-кто по горло наелся всякими распоряжениями. It seems that some people here are fed up with getting bossed around.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !