Exemples d'utilisation de "Комплексный план" en russe avec la traduction "integrated plan"

<>
После успеха этих игр на саммите в Дамаске должен быть представлен Арабский контракт для молодежи (2008-2017 годы)- комплексный план решения вопросов и проблем молодежи и ответа на ее тревоги, а также исследование феномена эмиграции молодежи, особенно образованной и квалифицированной, из арабских стран и связи между эмиграцией арабской молодежи в Европу и Америку и развитием, занятостью, обучением и возможностями получения работы в арабских государствах. Following the success of these games, the Arab Contract for Youth (2008-2017)- an integrated plan for addressing youth issues, problems and concerns- is to be put before the Damascus Summit, together with a study on the phenomenon of youth emigration from Arab countries, in particular skilled and qualified youth, and the degree of linkage between Arab youth emigration to Europe and America and development, employment, training and job opportunities in the Arab States.
Секретариат отметил, что эти два механизма (комплексный план осуществления мандата и бюджет, ориентированный на достижение конкретных результатов) подкрепляют друг друга для обеспечения результативного и эффективного с точки зрения затрат осуществления мандата МООНЛ. According to the Secretariat, the two mechanisms (integrated mandate implementation plan and results-based budget) reinforce each other to ensure the effective and resource-efficient implementation of the UNMIL mandate.
Кроме того, также по просьбе Исполнительного совета, в целях отражения воздействия отдельных бюджетных предложений подготовлен неофициальный доклад, содержащий " макет " нескольких основных таблиц в двухгодичной смете вспомогательных расходов на 2008-2009 годы, включая комплексный план развития ресурсов. In parallel and as also requested by the Executive Board, an informal report containing a'mock-up'of several key tables in the 2008-2009 biennial support budget, including the integrated resources plan, has been prepared to capture the impact of individual budgetary proposals.
Этот общий оперативный документ позволяет преобразовать весь объем результатов в общий комплексный план действий, включая деятельность учреждений, ориентировочный объем финансовых ресурсов и институционально-управленческие механизмы, действующие между членами страновых групп и между ними и национальными партнерами. This common operational document transforms the results matrix into a common integrated action plan, including agency activities, indicative financial resources framework, and institutional as well as management arrangements among United Nations country team members and between the United Nations country team and national partners.
Воздействие на бюджет представлено в неофициальном докладе, в котором содержится макет нескольких основных таблиц в двухгодичной смете вспомогательных расходов на 2008-2009 годы, охватывающих комплексный план развития ресурсов, выделение регулярных ресурсов и внебюджетные сметы, со следующими изменениями: The budgetary impact is presented in an informal report containing a mock-up of several key tables in the 2008-2009 biennial support budget, covering the integrated resources plan, the regular resources appropriations, and the extrabudgetary estimates, adjusted as follows:
План включает три программы в области развития- Программу развития пограничных районов, План 24 специальных зон развития и Комплексный план развития сельских районов; основной упор в нем сделан на вопросах образования, здравоохранения, энергетики, сельскохозяйственной инфраструктуры и средств связи, а также на вопросах людских ресурсов и технической и профессионально-технической подготовки. The Plan comprised three development programmes — the Border Areas Development Programme, the 24 Special Development Zones Plan and the Integrated Rural Development Plan — and would focus on education, health, energy, agricultural infrastructure and communication facilities, as well as human resources and technical and vocational training.
Разрабатывать и осуществлять минимальный комплексный план мониторинга и оценки в поддержку деятельности по управлению среднесрочными мероприятиями с ключевыми показателями, касающимися осуществления и результатов (например, проведенные мероприятия; охват лечебным питанием) и, где возможно, итоговыми показателями (например, положение с питанием) и с указанием информационных систем (например, подготовка отчетов участвующими в партнерстве НПО, поездки на места), которые предполагается использовать. Develop and implement a minimal Integrated Monitoring and Evaluation Plan to support management of the medium-term response with key indicators on implementation and output (e.g., inputs delivered; coverage of therapeutic feeding) and, where possible, outcome indicators (e.g., on nutritional status), and the information systems to be used (e.g., reporting by partner NGOs, field visits).
Вот почему теперь нам нужен Комплексный глобальный план действий. That is why we now need the Integrated Global Action Plan.
ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии предложить страновой группе Организации Объединенных Наций в Китае разработать и утвердить комплексный генеральный план действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, направленный на снижение уровня дублирования программ и достижение максимальной эффективности. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it invite the China United Nations country team to draft and approve an integrated HIV/AIDS master plan of operation that focuses on reducing programme duplication and maximizing effectiveness.
В пункте 258 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ предложил страновой группе Организации Объединенных Наций в Китае разработать и утвердить комплексный генеральный план действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, направленный на снижение уровня дублирования программ и достижение максимальной эффективности. In paragraph 258, the Board recommended that UNICEF invite the United Nations country team in China to draft and approve an integrated HIV/AIDS master plan of operation that focuses on reducing programme duplication and maximizing effectiveness.
В качестве Председателя Тематической группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и под руководством Координатора-резидента Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ предложил Страновой группе Организации Объединенных Наций разработать и утвердить комплексный генеральный план действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, ориентированный на создание стратегических партнерств, снижение уровня дублирования программ и достижение максимальной эффективности. UNICEF, as Chair of the United Nations Theme Group on HIV/AIDS and under the guidance of the United Nations Resident Coordinator, has invited the United Nations country team to draft and approve an integrated HIV/AIDS master plan of operations that focuses on building strategic partnerships, reducing programme duplication and maximizing effectiveness.
Новый амбициозный план, так называемый "Комплексный глобальный план действий по профилактике пневмонии и диареи и борьбе с ними", запущенный Всемирной организацией здравоохранения и ЮНИСЕФ, имеет своей целью расширить действующие меры и объединить мировые усилия для сокращения смертности от пневмонии до менее чем трех детей на 1000 и смертности от диареи – до менее одного ребенка на 1000. An ambitious new plan, called the Integrated Global Action Plan for the Prevention and Control of Pneumonia and Diarrhea, launched this month by the World Health Organization and UNICEF, aims to step up existing interventions and pool global efforts, with the goal of reducing the number of deaths from pneumonia to less than three children per 1,000, and of diarrhea-related deaths to below one in 1,000.
необходимо выделить достаточное количество ресурсов для осуществления комплексного плана и умело использовать соответствующие инструменты для обеспечения того, чтобы эти ресурсы не расходовались напрасно. Sufficient resources must be mobilized to implement the integrated plan and make consistent use of the appropriate tools with a view to ensuring that those resources are not wasted.
Однако рост численности эмигрантов и внутренне перемещенных лиц- она составляет примерно четыре миллиона человек- требует разработки комплексного плана и специального бюджета, что позволит решить данный вопрос и обеспечить достойное и безопасное возвращение этих людей на родину. However, the increase in numbers, estimated at some four million émigrés and internally displaced persons, requires the drawing up of an integrated plan and special budget to resolve this issue and ensure their dignified and safe return to their homeland.
В соответствии с Законом " О выдаче экологических разрешений " от 1996 года для осуществления широкого круга планов и программ (в частности, комплексных планов, проектов и программ; планов и проектов использования и охраны воды, лесов, земли, горных разработок и других природных ресурсов) требуются экологические разрешения, выдаваемые в рамках ОВОС и государственной экологической экспертизы. According to the 1996 Law on Environmental Permits, a wide range of plans and programmes (inter alia, integrated plans, projects and programmes; plans and projects of use and protection of water, forest, land, mining and other natural resources) require environmental permits through EIA and State ecological examination.
Будучи убеждено в том, что права человека являются универсальными, неразделимыми и взаимозависимыми, Марокко разработало национальную инициативу в области развития человеческого потенциала в качестве комплексного плана, призванного обеспечить снижение социального неравенства и достижение устойчивого и гармоничного социально-экономического развития на основе эффекта близости, благого управления, целенаправленных проектов и транспарентного и рационального управления бюджетными ресурсами. Convinced that human rights are universal, indivisible and interdependent, Morocco launched the National Initiative for Human Development as an integrated plan aimed at reducing social disparities and achieving sustained and harmonious socio-economic development based on proximity, good governance, goal-oriented projects and transparent and rational management of budgetary resources.
Комментируя в начале своего вступления главное содержание деятельности Комиссии — подготовку основных положений, касающихся управления людскими ресурсами, завершенную за два года созданной для этой цели рабочей группой, Председатель Комиссии отмечает, что в этих положениях определены составные элементы современного комплексного плана управления людскими ресурсами, связи между ними и принципы, которыми необходимо руководствоваться в процессе их практического осуществления. Referring to the centrepiece of the report, the integrated Framework for Human Resources Management, which was the result of two years of work by the Working Group established in that regard, he said that the Framework identified the elements of a modern and integrated plan for the management of human resources, described the linkages between the different elements and stated the principles which should govern their implementation.
Данный закон был разработан во исполнение пункта 13 Комплексного плана мероприятий по продвижению заявки Казахстана на председательствование в ОБСЕ и направлен на совершенствование деятельности правоохранительных органов в вопросах профилактики и борьбы с преступлениями, связанными с работорговлей, защиты лиц, пострадавших от таких преступлений, а также приведение норм законодательства Республики Казахстан в соответствие с нормами международного права. This Act had been drafted in implementation of paragraph 13 of the Integrated Plan of Action to support Kazakhstan's bid for the Presidency of OSCE and to improve the work of the law-enforcement agencies in preventing and combating trafficking crime and in protecting the victims of such crime, as well as to bring the provisions of Kazakhstan's legislation into line with the rules of international law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !