Exemples d'utilisation de "Кризис" en russe

<>
Как преодолеть кризис в Мексике? Moving Beyond Mexico’s Crisis
Некоторые считают, что именно политика Федерального резерва породила «пузырь» на рынке недвижимости, кризис 2008 года и Великую рецессию. Some argue that the Fed caused the housing bubble, the housing bust, the crash of 2008 and the Great Recession.
И все же назревает кризис. Yet a crisis looms.
Неэффективное управление ограничивает возможности страны создавать длительное благосостояние и производственные мощности – даже если недостатки становятся очевидными и разрушительными только тогда, когда бум переходит в кризис. Poor governance limits a country’s ability to create lasting wealth and productive capacity – even if the shortcomings become evident and damaging only when booms turn to busts.
Искусственный водный кризис в Африке Africa’s Manmade Water Crisis
Финансовый кризис, который продолжается до сих пор, был во многом спровоцирован бумом и крахом цен на жилье, которые предшествовали ему в течение нескольких лет (цены на жилье достигли своего пика в Соединенных Штатах в 2006 году). The financial crisis, which is still ongoing, resulted largely from the boom and bust in home prices that preceded it for several years (home prices peaked in the United States in 2006).
Финансовый кризис в Европе закончился? Is Europe’s Financial Crisis Over?
Казалось, что ничто и никто не сможет остановить глобальный триумф рынка, с его превосходством над всеми предыдущими ограничениями в богатстве - то есть, до 15 сентября 2008 года, роковой даты, когда обанкротилась компания Lehman Brothers и начался глобальной кризис финансовой системы. Nothing and no one, it seemed, could stem the global triumph of the market, with its transcendence of all previous limits on wealth - that is, until September 15, 2008, the fateful date when Lehman Brothers went bust and the meltdown of the global financial system began.
Нынешний кризис изменил эти взгляды. What a difference today's crisis has made.
Да, каждый политический кризис отличается. Yes, each political crisis is different.
Азиатский кризис десять лет спустя The Asian Crisis Ten Years After
Следующий кризис России — утечка мозгов? Russia's Next Crisis: A Brain Drain?
Вспомните "Энрон", Мэдоффа, ипотечный кризис. Think Enron, Madoff, the mortgage crisis.
Кризис продолжительностью в 20 лет The Twenty Years’ Crisis
Сегодняшний кризис вызван двумя факторами: Two factors set off today's crisis:
Это усугубляет кризис украинской экономики. This worsened the growing crisis in the Ukrainian economy.
Является ли другой кризис неминуемым? Is another crisis imminent?
Говорят, что кризис евро закончился. The euro crisis, it is said, is over.
Украинский кризис не спасет НАТО Why the Ukraine Crisis Won't Save NATO
Развивающиеся страны и глобальный кризис Developing Countries and the Global Crisis
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !