Beispiele für die Verwendung von "Кёлер" im Russischen

<>
В конце концов, директор-распорядитель МВФ Хорст Келер, подал в отставку с должности, находящейся в центре внимания всего мира, для того, чтобы выставить свою кандидатуру на пост президента Германии - чисто представительскую должность, не имеющую никакой реальной власти, даже в самой Германии. After all, Horst Köhler, the IMF managing director, resigned from a job that commands the world's attention to accept the nomination to become President of Germany, a ceremonial post with no power whatsoever, not even inside Germany.
Само назначение Кёлера было омрачено разногласиями. Kohler's election was itself clouded in controversy.
Процесс отбора был не очень приятным (развивающиеся страны, например, не имели реального голоса), но в конце концов выбор остановился на превосходной кандидатуре немецкого финансиста Хорста Кёлера. The selection process was unpleasant (for example, developing countries had no real say), but in the end, the excellent choice of German Finance official Horst Kohler emerged.
Хаотичная и дорогостоящая международная реакция на текущий мировой финансовый кризис побудила президента Франции Николя Саркози, британского премьер-министра Гордона Брауна и президента Германии Хорста Кёлера, бывшего руководителя МВФ, к тому, чтобы призвать к проведению новой Бреттон-Вудской конференции в целях разработки новой глобальной финансовой системы. The chaotic and costly international response to the world’s current financial disorder has prompted French President Nicolas Sarkozy, British Prime Minister Gordon Brown, and German President Horst Köhler, a former head of the International Monetary Fund, to call for a new Bretton Woods Conference in order to design a new global financial system.
ПРИНСТОН - хаотичная и дорогостоящая международная реакция на текущий мировой финансовый кризис побудила президента Франции Николаса Саркози, британского премьер-министра Гордона Брауна и президента Германии Хорста Кёлера, бывшего руководителя МВФ, к тому, чтобы призвать к проведению новой Бреттон-Вудской конференции в целях разработки новой глобальной финансовой системы. PRINCETON - The chaotic and costly international response to the world's current financial disorder has prompted French President Nicolas Sarkozy, British Prime Minister Gordon Brown, and German President Horst Köhler, a former head of the International Monetary Fund, to call for a new Bretton Woods Conference in order to design a new global financial system.
По словам исполнительного директора Международного валютного фонда г-на Хорста Кёлера, подлинной поверкой истинности усилий богатых государств по искоренению бедности является их готовность открыть свои рынки и постепенно ликвидировать подрывающие механизм торговли субсидии в тех областях, где развивающиеся страны имеют сравнительное преимущество, например в сельском хозяйстве, пищевой, текстильной, швейной и легкой промышленности. According to the Managing Director of the International Monetary Fund (IMF), Mr. Horst Köhler, the true test of the credibility of wealthy nations'efforts to combat poverty lies in their willingness to open up their markets and phase out trade-distorting subsidies in areas where developing countries have a comparative advantage, as in agriculture, processed foods, textiles, clothing and light manufactures.
Под этим напором Келер вынужден был покинуть свой пост, пожаловавшись, что к нему не проявили того уважения, которого заслуживает глава государства. Under political siege Koehler complained that he was not shown the respect proper for a head of state and quit.
Мы хотим поблагодарить координаторов этих проектов резолюций, соответственно посла Энрики Валли (Бразилия) и г-жу Холли Кёлер (Соединенные Штаты), за прекрасно проделанную работу. We wish to thank the coordinators of those draft resolutions, Ambassador Henrique Valle of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States respectively, both of whom did excellent work.
Президент Келер утверждал, что под защитой торговых путей он подразумевал борьбу с пиратами у берегов Сомали, но с войной в Афганистане это несравнимо. President Koehler claimed his comment on protecting trade routes referred to anti-piracy patrols near Somalia, but the latter don’t compare to combat in Afghanistan.
Журналист Клейтон Макклески (Clayton M. McCleskey) пишет: «Г-н Келер оказался в изоляции - одинокий лидер, попытавшийся заставить Германию понять, какое место она занимает в мире». Journalist Clayton M. McCleskey complained: “Mr. Koehler found himself isolated, a lonely leader attempting to push Germany to recognize the reality of its place in the world.”
Г-н Родригес Саар (Мексика) (говорит по-испански): Прежде всего, мы выражаем свою благодарность координаторам двух проектов резолюций г-ну Маркусу Алмейде и г-же Холли Кёлер. Mr. Rodríguez Zahar (Mexico) (spoke in Spanish): At the outset, we thank the coordinators of the two draft resolutions, Mr. Marcos Almeida and Mrs. Holly Koehler.
Утверждения о том, что война там предотвращает отрицательно сказывающуюся на «нашей торговле, нашей занятости и наших доходах» региональную нестабильность, которой так опасается Келер, звучали бы нелепо даже для политика. To fight there in order to prevent Koehler’s second concern, “regional instabilities that could negatively influence our trade, jobs and incomes,” would make even less sense than normally comes out of the mouths of politicians.
Г-н Окуда (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы поблагодарить координаторов двух рассматриваемых нами сегодня проектов резолюций: посла Энрике Валли (Бразилия) и г-жу Холли Кёлер (Соединенные Штаты). Mr. Okuda (Japan): At the outset, my delegation wishes to thank the coordinators of the two draft resolutions before us today: Ambassador Henrique Valle of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States.
Мы также благодарим обоих координаторов — посла Энрике Родригеса Валли-младшего, Бразилия, и г-жу Холли Кёлер, Соединенные Штаты Америки — за их прекрасную работу по подготовке двух представленных на наше рассмотрение проектов резолюций. We also commend the two coordinators, Ambassador Henrique Rodrigues Valle Junior of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, for their excellent work in bringing the two draft resolutions before us.
Г-н Кодера (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы поблагодарить координаторов двух проектов резолюций, представленных нам сегодня, — г-на Дуарти, представителя Бразилии, и г-жу Кёлер, представителя Соединенных Штатов. Mr. Kodera (Japan): At the outset, my delegation wishes to thank the coordinators of the two draft resolutions before us today, Mr. Duarte, representative of Brazil, and Ms. Koehler, representative of the United States.
В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность координаторам — представителю Бразилии г-ну Карлушу Дуарти и представителю Соединенных Штатов Америки г-же Холли Кёлер, а также делегациям, которые внесли важный вклад в процесс консультаций. In conclusion, my delegation wishes to express its appreciation to coordinators Mr. Carlos Duarte of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, as well as to the delegations that made valuable contributions to the consultation process.
Кстати, все это стало сильным и неожиданным ударом по позициям канцлера Ангелы Меркель – Келер был членом ее партии, и парламентское голосование, в ходе которого депутаты должны будут выбрать его преемника, она, скорее всего, проиграет. The contretemps proved to be an extraordinary embarrassment for Chancellor Angela Merkel. He was a member of her party and she might lose the upcoming parliamentary vote to choose his successor.
Мы хотели бы выразить признательность послу Энрики Родригис Валли-младшему, Бразилия, и г-же Холли Кёлер, Соединенные Штаты Америки, за ту работу, которую они проделали в качестве координаторов в ходе подготовки этих проектов резолюций. Here, we would like to thank Ambassador Henrique Rodrigues Valle, Jr., of Brazil, and Ms. Holly Koehler of the United States, for all the work they have put into these drafts as coordinators.
В заключение я хотел бы поблагодарить двух координаторов неофициальных консультаций посла Бразилии Энрики Валли и г-жу Холли Кёлер (Соединенные Штаты), а также всех других наших коллег, которые внесли вклад в подготовку проектов резолюций этого года. In conclusion, I would like to thank the two coordinators of the informal consultations, Ambassador Henrique Valle of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, as well as all other colleagues who contributed to this year's draft resolutions.
В конце мая президент Германии Хорст Келер (Horst Koehler), посетив Афганистан, заметил в своем радиоинтервью: «Страна такого размера как наша, фокусирующаяся на экспорте и зависящая от внешней торговли, должна осознавать... что иногда необходимо отправлять войска, чтобы защищать наши интересы - например, когда речь идет о торговых путях, или предотвращении региональной нестабильности, которая способна отрицательно сказаться на нашей торговле, нашей занятости и наших доходах». In late May German President Horst Koehler visited Afghanistan, where he gave a radio interview in which he observed: “A country of our size, with its focus on exports and thus reliance on foreign trade, must be aware that... military deployments are necessary in an emergency to protect our interests — for example, when it comes to trade routes, for example when it comes to preventing regional instabilities that could negatively influence our trade, jobs and incomes.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.