Exemples d'utilisation de "Освобожденного" en russe

<>
Записанная на кассету речь освобожденного главы организации Лашкар-э-Тоиба Хафиза Саида была воспроизведена в День Кашмира в мечетях в городе Равальпинди. A taped speech by the released head of the Lashkar-i-Tayyaba, Hafiz Saeed, was played on Kashmir Day at mosques in Rawalpindi.
Это государство может обратиться к государству A с запросом на предоставление информации о величине дохода, освобожденного в государстве A от налогообложения в соответствии со статьей 23 A («Метод освобождения для избежания двойного налогообложения»). That State may request that State A provide it with information on the amount of the income exempted from taxation in State A in accordance with article 23 A (Exemption method for relieving double taxation).
На семинаре, который был организован в контексте принятия в Женеве в июне 1999 года Конвенции МОТ, запрещающей детский труд, была сделана углубленная оценка программ реабилитации для освобожденного детского труда и программ неформального образования и были вынесены ориентированные на практические решения рекомендации, с тем чтобы смягчить проблемы детского труда и реабилитации детей в Индии. The Seminar which was organised as a follow-up to the ILO Convention banning Child Labour adopted in June 1999 at Geneva, made an indepth assessment of the rehabilitation programmes for the released child labour and Non-Formal Education programmes, and came up with action oriented recommendations to alleviate the problems of child labour and their rehabilitation in India.
Он освободил себя от заклятия. He released himself from the enchantment.
И освободил Сантанико из Твистера. And freed Santanico from the Twister.
Он освобождён от военной службы. He is exempt from the military service.
Освободите мистера Вустера немедленно, сержант. Release Mr Wooster at once, sergeant.
Как освободить место для обновления? How do I free up space for the upgrade?
Указание заданий или уровней компенсации, освобожденных от заданных правил соглашения. Identify the jobs or compensation levels that are exempt from agreement rules that are defined.
Он приказал им освободить заключённого. He ordered them to release the prisoner.
Ты освободила их раньше для Олли. You freed it up early for Ollie.
Он также на постоянной основе освободил владельцев новых автомашин от прохождения техосмотра. He permanently exempted new cars from the inspection requirement.
Заложники будут освобождены перед рождеством. The hostages will be released before Christmas.
Этого агента освободили вместе с Гроссом. That asset has now been freed along with Gross.
Национальные правительства могли бы установить личные льготы, чтобы освободить от налога розничных инвесторов. National governments could establish a personal allowance to exempt retail investors.
«Я уверен, мы тебя скоро освободим». “I’m sure we will release you soon.”
"Освободите Вилли Вонка и шоколадная фабрика"! "Free Willy Wonka & the chocolate factory"!
Для каждого пользователя на экспресс-вкладке Автоматическое уведомление и отмена установите флажок Освобожденный. For each user, on the Automatic notification and cancellation FastTab, select the Exempt check box.
Освободить доходы выпуска для обработки платежей. Release earnings for payment processing.
Давайте освободим детей, но рабов пока придержим". Maybe we free the kids and keep the slaves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !