Exemples d'utilisation de "Пару недель" en russe avec la traduction "couple of weeks"

<>
Увидимся через пару недель, Баки. I'll see you in a couple of weeks, Bucky.
Через пару недель Берлускони потерял власть. Within a couple of weeks, Berlusconi was out of government.
Пару недель назад она была при смерти. A couple of weeks ago she was almost dying.
За пару недель до своего ареста Ходорковский сказал мне: A couple of weeks before his arrest, Khodorkovsky told me:
Пару недель назад моему парню стала названивать бывшая пассия. A couple of weeks ago an old flame started calling my boyfriend.
Всего через пару недель ты покинешь меня, уедешь в отпуск. It's only a couple of weeks before you abandon me and go off on leave.
Я собираюсь через пару недель вернуться, чтобы сделать несколько исправлений. I'm actually going back in a couple of weeks to get some improvements.
Последние пару недель они консолидировались чуть ниже ключевой диагональной линии сопротивления. Over the past couple of weeks the stock has consolidated right below the black diagonal resistance line.
Сейчас у Каэйшевы появился мальчик по имени Рахан, пару недель назад. Now Kaesava had a baby boy called Rehan a couple of weeks ago.
А вот пример файла, найденного нами на сервере пару недель назад. And here's an example of a file we found from a server a couple of weeks ago.
Итак, через пару недель, Джеймс впервые протестирует суперкар на нашем треке. Now, in a couple of weeks, James is doing his first ever supercar test out on our track.
В середине - этот парень свил гнездо через пару недель после освобождения. On the middle, this guy nested a couple of weeks after the release.
Пару недель спустя Французская компания попросила нас сделать для них пять билбордов. A couple of weeks ago, a French company asked us to design five billboards for them.
Конни пришла ко мне пару недель назад и она хотела одолжить диктофон. Connie came to me a couple of weeks ago, and she wanted to borrow a digital recorder.
За последние пару недель 200-300 тысяч человек было уничтожено в Руанде. Two to 300,000 people have just been exterminated in the last couple of weeks in Rwanda.
Просто поставьте их в теплицу на пару недель, и они вырастут сами. Just leave them in your potting shed for a couple of weeks, and they &apos;ll look after themselves.
Итак, пару недель назад мы катались в Испанию на трех бюджетных суперкарах. Now, a couple of weeks ago, we drove across Spain in three budget supercars.
Я рассчитал, что поеду туда через пару недель, тогда и поговорю с бабушкой. I figured I'd come back in a couple of weeks and talk to the grandmother.
Если вы заходили в Твиттер в последнюю пару недель, вы наверняка ее видели. If you've gone onto Twitter in the last couple of weeks, you've probably seen this.
За пару недель до зачисления в ВМС одногруппница обвинила его в сексуальном нападении. Couple of weeks before he enlisted into the Navy, a classmate accused him of sexual assault.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !