Beispiele für die Verwendung von "Повсюду" im Russischen
Стефан заперся в стенах своего замка, а его войска разъехались повсюду в поисках Малефисенты.
Stefan shut himself behind the walls of his castle while his soldiers rode far and wide to hunt Maleficent down.
Повсюду наши исследования поддерживают точку зрения, что рынки могут быть неспособны точно оценить новые мероприятия и практики контроля сразу же, но от них можно ожидать того, что они научатся со временем это делать.
Overall, our findings support the view that markets might be unable to price new governance provisions and practices accurately right away, but that they can be expected to learn over time to do so.
В отличие от предыдущих великих империй, основой британского могущества был военно-морской флот, который она использовала повсюду.
Unlike previous great empires, the basis of Britain’s power was its navy, which it could use to strike far and wide.
«Коррупция проникла повсюду, а это позорит нашу страну и наносит ей ущерб», - пишет Колесников, приводя в качестве примера данные последнего исследования Transparency International, в котором утверждается, что коррупция ежегодно обходится стране в 250-300 миллиардов долларов.
"The corruption is pervasive, and it is disgraceful and crippling for our great country," writes Kolesnikov, citing a recent Transparency International study claiming that corruption, overall, totals $250 billion to $300 billion annually.
Красота повсюду, несмотря на уровень воды.
Whether water level goes up or down, the beauty is there throughout.
повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты.
throughout Eastern Europe, budget deficits have started to rise.
И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной.
And this is the paradigm that we see throughout the universe.
Землетрясение произошло в префектуре Миэ повсюду в регионе разрушения в городах.
The earthquake that happened in Mie prefecture flattened towns throughout the region.
Повсюду в Центральной и Восточной Европе ЕС уже не так популярен, как раньше.
Throughout Central and Eastern Europe, the EU is not as popular as it used to be.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung