Exemples d'utilisation de "Прекрасным" en russe

<>
Ты останешься моим прекрасным ангелом. You're still my beautiful angel.
Джон вырос и стал прекрасным художником. John grew up to be a great artist.
Прекрасным примером является страхование домовладельцев. An excellent example is homeowners' insurance.
Принц Уэльский будет прекрасным наездником. The Prince of Wales will make a fine horseman.
Если он не слишком занят, работая над своим прекрасным планом. That is, if he's not too busy working on his wonderful plan.
Я как раз говорил вашим прекрасным, чистокровным. I was just saying this to your two lovely purebred Dobermans.
Для Путина Украина стала прекрасным инструментом провоцирования и раскола Запада. Putin has found in Ukraine the perfect tool with which to confound and divide the West.
Артур, я не знаю что радует меня больше - обладание таким прекрасным артефактом или то, что ты наконец доказал, что ты тот человек, которым я надеялся ты будешь. Arthur, I don't know what pleases me more - to be in possession of such a precious artefact or know that you have finally proved yourself to be the man I had always hoped you would be.
Мы восхищались прекрасным заходом солнца. We admired the beautiful sunset.
Может быть прекрасным там, но ужасным здесь. May be great there, but terrible up there.
Первоначальный Барселонский процесс, начатый в 1995 году, был прекрасным планом. The original Barcelona Process, launched in 1995, was an excellent scheme.
К слову, ты был прекрасным ангелом. For the record, you were a fine angel.
Прекрасным примером является референдум, инициированный Эммой Бонино, итальянской политической звездой-ренегатом. A wonderful example is the referendum promoted by Emma Bonino, Italy's star political renegade.
В завершение, я бы хотел познакомить вас с прекрасным сайтом из Индии, который называется IPaidABribe.com. The final thing I want to say is in relation to this one, which is a lovely website from India called IPaidABribe.com.
Прекрасным примером этого были конец весны и лета 2009 года. A perfect example of this would be the late spring and summer of 2009.
Это значит не подкатываю к прекрасным незнакомкам. I'm not a bold-faced guy picking up beautiful strangers.
Твой отец был прекрасным человеком, но никудышним картежником. Your father was a great man, but whoa, terrible card player.
— Я считаю, что русскоязычная спутниковая и цифровая сеть является прекрасным ответом на эту угрозу». “I consider a Russian-language satellite and digital network an excellent response to this threat.”
Твой брат будет прекрасным дополнением к рядовым. Your brother will make a fine addition to the rank and file.
Я думаю, что волшебство, пусть даже и испорченное наукой, заменяется чем-то в равной степени прекрасным. All of the magic, I think, that may well be taken away by science is then replaced by something as wonderful.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !