Beispiele für die Verwendung von "Прекрасным" im Russischen mit Übersetzung "fine"

<>
Принц Уэльский будет прекрасным наездником. The Prince of Wales will make a fine horseman.
К слову, ты был прекрасным ангелом. For the record, you were a fine angel.
Твой брат будет прекрасным дополнением к рядовым. Your brother will make a fine addition to the rank and file.
Но динозавры прекрасны, без костей, с прекрасным оперением. But fine dinosaurs, boneless, wonderful plumage.
Он был храбрым авиатором с прекрасным воинским послужным списком. He was a brave airman, with a fine war record.
Парк-Авеню в Нью-Йорке прекрасным утром поздней весной... Park Avenue in New York on a fine late spring morning.
Знаешь, Уильям, я полагаю, ты мог бы стать прекрасным киноактёром. You know, William, I imagine you would have made a fine film actor.
Тыкать Буша в глаз на глазах многих людей, особенно в Европе, было прекрасным занятием. Poking Bush in the eye was a fine thing to do in the eyes of many people, particularly in Europe.
Миссис Хэк, суд рекомендует вам не оспаривать, заплатить 180 долларов, и дальше наслаждаться этим прекрасным днем. Mrs. Heck, this court recommends that you plead no contest and pay the $180 fine, and then we can all get on with this glorious day.
Последние три года я сотрудничаю с Институтом Гайдара, помогая его прекрасным экономистам исследовать финансовую политику России. I’ve been working with the Gaidar Institute in Moscow for the last three years helping their fine economists research Russia’s fiscal policy.
Но для целящейся по израильским городам «Хезболлы», а также для Красной Армии, которая проводила зачистку выживших после реактивного залпа, «Катюши» были прекрасным оружием. For Hezbollah aiming at Israeli cities, or the Red Army mopping up German survivors, the Katyusha was just fine.
Но для целящейся по израильским городам «Хезболлы», а также для Красной Армии, которая после реактивного залпа проводила зачистку местности в поисках оставшихся в живых немцев, «Катюша» была прекрасным оружием. For Hezbollah aiming at Israeli cities, or the Red Army mopping up German survivors, the Katyusha was just fine.
Сильная концовка помогла МБ завершить не самый простой год с прекрасным показателем по росту совокупного торгового оборота, который, тем не менее, немного отстал от нашего прогноза (15% г/г против 21% г/г). Strong performance in the final month of 2014 helped MOEX end the year in fine style with regard to growth in aggregate trade volumes, which, nonetheless, fell slightly short of our forecast (15% YoY vs. 21% YoY).
Обе статьи и прекрасные художественные работы Дейзи Ян послужили прекрасным фоном для обсуждения членами ААКЖ своей деятельности и приверженности действиям в поддержку глобальных принципов Организации Объединенных Наций и целей в области развития, касающихся прав женщин. Both articles and the fine brushwork of Daisy Yang provided an excellent setting for CWAA to talk about its activities and commitment to support United Nations global principles and specific Millennium Development Goals pertaining to women's rights.
Традиции - это прекрасная вещь, Плесень. Tradition's a fine thing, Mildew.
Я чувствую себя прекрасно сегодня. I feel fine today.
Я чувствую себя действительно прекрасно. I feel really fine.
Я чувствую себя прекрасно, Тейла. I feel fine, Teyla.
Тот, что есть прекрасно подходит. The one we have is perfectly fine.
Но я чувствую себя прекрасно. But I feel fine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.