Exemples d'utilisation de "Приглашайте других" en russe

<>
Приглашайте других пользователей для работы над документами. Invite others to work with you.
Приглашайте в свою группу других пользователей, если вас интересует их мнение. Invite others to your team to give input or feedback.
Не надо пользоваться слабостями других. Don't take advantage of others' weakness.
Найдите контакт со зрителями: приглашайте поклонников к диалогу. Connect with your viewers: Invite conversation with your fans.
Это невежливо - тыкать пальцем в других. It's not polite to point at others.
Чтобы избежать повторной блокировки, не допускайте повторения подобной ситуации (например, отправляйте меньше сообщений каждый день, отмечайте людей на фото только в том случае, если они действительно есть на них, приглашайте только тех людей, которых могут заинтересовать данные мероприятия). To keep from getting blocked again, please slow down or stop this behavior (ex: send fewer messages each day, only tag people in photos they're actually in, only invite people you know who would be interested in attending events).
Учёный знаменит не только в Японии, но и в других странах. The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries.
Приглашайте только тех, кого вы лично знаете, и тех, кто знает вас. Only invite people that you personally know and who know you.
Не говорите плохого о других. Don't speak ill of others.
Приглашайте только тех участников, которых вы готовы порекомендовать. Only invite those you'd recommend to others.
Мы склонны судить о других по их одежде. We are liable to judge others by the clothes they wear.
Он берёт за правило никогда не говорить плохо о других. He makes it a rule never to speak badly of others.
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других. He is second to none when it comes to finding fault with others.
Ты не должен зависеть от других слишком сильно. You shouldn't depend on others too much.
Он взял за правило никогда не говорить плохо о других. He makes it a rule never to speak badly of others.
Горе тем, кто возомнили своим призванием "просвещать" других, а не себя! Woe to those who presume that they are destined to ‘enlighten’ others, not themselves!
Но мы знаем многое о его характере, благодаря письмам и записям, которые он оставил, а также рассказам о нём других людей. But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.
Ещё наша учительница сказала, что её свадьба была бы не такой, как у других. Мы спросили, в чём будет заключаться отличие, но она не сказала. Our teacher also said that her wedding wouldn't be the same as other people's; we asked how it would be different, but she didn't say.
В неудаче ты должен винить самого себя, а не других. You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
Ты не должен полагаться на других. You should not rely on others.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !