Exemples d'utilisation de "Призыв" en russe

<>
Введите призыв к действию (необязательно). Enter Call To Action (optional)
Административные вопросы; сбор средств, Ежегодный призыв Administrative issues; fund raising, Annual Appeal
Но оказалось, что этот призыв исходит от 2015 года. Turned out it was 2015 calling.
Но министр обороны цу Гуттенберг оспаривал это, утверждая, что призыв пережил свою полезность. But the defense minister, zu Guttenberg, has argued that the draft has outlived its usefulness.
Начать призыв солдат в провинциях. Deliver conscription notices throughout all the provinces.
Чтобы продвигать призыв к действию: To promote your call-to-action:
Но призыв Рединг в Европе посчитали провалом: But Reding's appeal in Europe was considered a failure:
Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим. Calling for Israeli concessions is perfectly legitimate, even necessary.
Многие консерваторы, включая членов Христианско-демократического союза - партии канцлера Ангелы Меркель, - говорят, что призыв необходимо сохранить как неотъемлемую часть послевоенной жизни. Many conservatives, including those in Chancellor Angela Merkel's Christian Democratic party, say the draft should be preserved as an essential part of postwar life.
Призыв граждан на срочную военную службу Conscription of citizens for a term of military service
Она ответила на призыв макри. She responded to the call of the makri.
Но эффектом такой презентации является призыв к сочувствию But the effect of that presentation is, it appeals to sympathy.
Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки. This is a far nobler calling than simply expanding American hegemony.
В России налицо дефицит трудовых ресурсов. Оживление в ее экономике уменьшило избыток рабочей силы, которую прежде поглощал призыв на военную службу. Russia has a labor shortage; the recovery of the Russian economy has diminished the surplus pool of excess labor that in years past would have been absorbed by the draft.
Призыв в России сохранили, хотя срок службы был сокращен до одного года. Conscription has been retained in Russia, though the term of service has been reduced to one year.
Это был призыв к действию. It was a call to action.
Призыв к свободе слова и уважению прав меньшинств в России Appeal for freedom of speech and respect for minority rights in Russia
Кто-то может заявить, будто призыв к радикальной трансформации – вместо поэтапных перемен – является несвоевременным. Some might argue that calling for radical transformation, rather than incremental change, is inappropriate.
Ситуация на востоке Украины продолжает ухудшаться, и, как в четверг сказал президент Петр Порошенко, вооруженные силы могут объявить новый призыв, если интенсивность боевых действий будет расти. The situation in eastern Ukraine is deteriorating and the military may consider imposing a draft if hostilities worsen, President Petro Poroshenko said Thursday.
Тем не менее, призыв по-прежнему считается лучшим средством для подготовки будущих резервистов на случай объявления внезапной мобилизации. Nevertheless, conscription is still seen as the best means of training future reservists should sudden mobilization be required.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !