Exemples d'utilisation de "Присоединяет" en russe

<>
Присоединяет предварительную лицензию к сообщениям, защищенным службой IRM. Attaches a prelicense to IRM-protected messages.
При создании объекта участника безопасности контроллер домена присоединяет к объекту уникальный код безопасности (SID). When you create a security principal object, the domain controller attaches a unique security identifier (SID) to the object.
Присоединение вопросов без использования групп результатов Attach questions without result groups
Мартовское решение Путина о присоединении Крыма вызвало самый мощный конфликт России с США и Европой после окончания холодной войны. Putin’s move to annex Crimea in March triggered Russia’s worst conflict with the U.S. and Europe since the Cold War.
В рамках КР эта единица используется в отношении крупной материнской компании США и всех дочерних компаний США, которыми владеет материнская компания или в которых она имеет контрольный пакет акций (более 50 %), а также всех ИНР и заведений, присоединенных в качестве филиала к материнской компании и ее дочерним компаниям. On the BR, this unit represents the top-level U.S. parent company and all subsidiary U.S. companies of which the parent owns or controls a majority (more than 50 percent) interest plus all EINs and establishments affiliated with the parent and its subsidiaries.
Присоединение документа к сообщению электронной почты. Use this form to attach a document to an e-mail note.
Однако сегодня страны Запада больше не занимаются самовольным присоединением своих соседей, как это сделали США с Техасом 150 лет назад. But it matters that the West no longer casually annexes neighbors, as the United States did with Texas 150 years ago.
Присоединение шаблона спецификации к объекту обслуживания Attach a template BOM to a service object
Начиная с середины XVI века, Россия неустанно расширяет свои границы, присоединяя неорганизованные территории или захватывая земли у государств, находящихся в состоянии упадка. From the middle of the sixteenth century onward, Russia has relentlessly pushed its frontiers outward, annexing disorganized territory or seizing land from states in decline.
Получение и присоединение личной картинки игрока To take and attach a personal gamer picture
За те два года, что прошли после присоединения Россией Крыма, выражение «российская гибридная война» прочно обосновалось в политическом, медийном и научном лексиконе Запада. In the two years that have passed since Russia annexed Crimea, the expression "Russian hybrid warfare" has become a fixture in the Western political, media and academic lexicon.
Присоединение шаблона к объектам обслуживания [AX 2012] Attach templates to service objects [AX 2012]
Но проблема в том, что за шесть месяцев, прошедших после присоединения Россией Крыма и превращения внутреннего украинского кризиса в международный, рейтинг популярности Путина не снизился. The problem is that, in the six months since Russia annexed Crimea, and transformed what had been a domestic Ukrainian crisis an international one, Putin’s approval numbers haven’t moved down.
Выберите анкету для присоединения к списку обзвона. To attach a questionnaire to the call list, select the questionnaire.
Но у Москвы нет серьезного желания начинать войну с Западом ради присоединения маленьких стран, где главное богатство это люди, которые очень не хотят становиться российскими подданными. But there is no serious desire to start a war with the West to annex small countries whose main natural resources are their people, people who are demonstrably hostile to becoming Russian subjects.
К некоторым основным типам узлов можно присоединять подузлы. Several, but not all, of these principal node types can have subnodes attached to them.
Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь. In invading, occupying, and finally annexing Crimea, he pointed Russia’s guns at Ukraine and said: your territorial sovereignty or your life.
Присоединение отношений пользователей к профилю пользователя в конфигураторе продукции Attach user relations to Product builder user profile
Приложение III (только на английском языке) содержит таблицу, показывающую порегиональное распределение 16 подписавших сторон и 24 государств, которые не произвели ни ратификации, ни присоединения в связи с Конвенцией. Annex III (English only) contains a table showing the distribution by region of the 16 signatories and the 24 States which have neither signed nor ratified the Convention.
Дополнительное свойство публикации фото позволяет присоединять фото к действиям в приложении. The photos additional property allows users to attach photos to their in-app experience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !