Exemples d'utilisation de "Прошедший" en russe avec la traduction "run"
                    Traductions:
                            
                                
                                    tous2633
                                
                            
                            
                                
                                    go667
                                
                            
                            
                                
                                    pass504
                                
                            
                            
                                
                                    past426
                                
                            
                            
                                
                                    last225
                                
                            
                            
                                
                                    be held136
                                
                            
                            
                                
                                    undergo121
                                
                            
                            
                                
                                    take place108
                                
                            
                            
                                
                                    march76
                                
                            
                            
                                run65
                            
                            
                                
                                    elapse60
                                
                            
                            
                                
                                    study37
                                
                            
                            
                                
                                    get through34
                                
                            
                            
                                
                                    miss20
                                
                            
                            
                                
                                    get past16
                                
                            
                            
                                
                                    come through11
                                
                            
                            
                                
                                    intervene10
                                
                            
                            
                                
                                    transit6
                                
                            
                            
                                
                                    subside4
                                
                            
                            
                                
                                    be past2
                                
                            
                            
                                
                                    take through2
                                
                            
                            
                                
                                    blow over1
                                
                            
                            
                                
                                    move along1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions101
                                
                            
                
                
            
        Радуга Бенни сбежал, да так, что тут будто смерч прошел.
        Rainbow Benny ran out just as the cyclone came in.
    
    
        Вы держитесь меня и все пройдет как с детским "донышком" из поговорки.
        You stick with me and everything should run like the proverbial baby's bottom.
    
    
        Прошло не так много времени, следы преступления еще не остыли до конца.
        Didn't take long for that trail to run cold.
    
    
        Помимо прочего, она позволяет приложению определять пройденное расстояние или скорость езды на велосипеде.
        This will also allow the app to use location data to indicate things like how far you've run, or how blazing fast you were cycling.
    
    
        Оно должно быть обкатанным и пройти не менее 3000 км до начала испытания.
        It shall have been run-in and driven at least 3,000 km before the test.
    
    
        Даже нитки - как будто этим беднягам пришлось пройти через лучшую в мире дробилку.
        Even clothing fibers - like these poor souls got run through the world's finest woodchipper.
    
    
        Если у вас не прошел платеж за рекламу на Facebook, попробуйте сделать следующее:
        If the payment method you're using to run ads on Facebook fails, you can try one of these options:
    
    
        В стране недавно прошли хорошо организованные выборы, на которых к власти пришла оппозиция.
        The country recently completed a well-run election in which the opposition took power.
    
    
        Мы на 99% прошли путь к этой цели, а будем испытывать недостаток средств.
        So we are 99 percent of the way there on this goal and we're about to run short of money.
    
    
        Если вы запланировали немедленный запуск кампании, она будет запущена, как только она пройдет проверку.
        If you've scheduled your campaign to start immediately, it'll start running once it's been reviewed.
    
    
        Действительно, в течение прошедшего года им удавалось сохранять эти стандарты благодаря наращиванию долгов домохозяйствами.
        Indeed, in the year since, they have managed to maintain those standards by running up household debt.
    
    
        Чтобы включить идентификацию отправителей для внутренних (прошедших проверку подлинности) SMTP-подключений, выполните следующую команду:
        To enable Sender ID for internal (authenticated) SMTP connections, run the following command:
    
    
        Чтобы включить фильтрацию получателей для внутренних (прошедших проверку подлинности) SMTP-подключений, выполните следующую команду:
        To enable recipient filtering for internal (authenticated) SMTP connections, run the following command:
    
    
        Чтобы включить фильтрацию отправителей для внутренних (прошедших проверку подлинности) SMTP-подключений, выполните следующую команду:
        To enable sender filtering for internal (authenticated) SMTP connections, run the following command:
    
    
        Связались по электронной почте и заплатили переводом, а деньги прошли через 17 подставных счетов.
        And he was contacted by email and paid by wire transfer, and then the money was run through 17 fictitious accounts.
    
    
        Прошло 5 веселых столетий, Клаус, Но я износила слишком много красивых каблучков, бегая от тебя.
        It's been a fun five centuries, Klaus, but I've worn down too many good heels running from you.
    
    
        Строительство второй секции, которая, как планируется, пройдет от «зеленой линии» до деревни Тайсир, практически не началось.
        Construction of the second section, which is planned to run from the Green Line to the village of Taysir, has barely begun.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    