Exemples d'utilisation de "Размер" en russe avec la traduction "rate"

<>
Размер вознаграждения за 1 лот проторгованного объема Remuneration rate for 1 lot of traded volume
Миниатюризация: размер технических средств уменьшается экспоненциально, как проводных, так и беспроводных. Miniaturization - we're shrinking the size of technology at an exponential rate, both wired and wireless.
Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет. At that rate, the world economy would double in size in 14 years.
Он потребовал, чтобы ему вернули деньги, и начал обсуждать размер процентной ставки. It went about negotiating an appropriate interest rate.
ЦБ должен самостоятельно назначать размер процентной ставки и проводить прочие необходимые изменения. It must decide, on its own, interest rates and other necessary adjustments.
Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости. The size of the bubble is the population, and on this axis here I put fertility rate.
Размер вышеупомянутых сумм в национальной валюте определяется … (ежедневно/ежемесячно/ежегодно) на основе … (коэффициент перевода) …. The value of the above amounts in national currency shall be determined (daily/monthly/annually) on the basis of (conversion rate)
Наилучшие показатели восстановления были достигнуты, когда при конструировании шлюза учитывались тип руды и размер частиц. The best recovery rates are achieved when the sluice design is matched to the type of ore and particle size.
Размер комиссионных повысился, но примерно в той же пропорции, что и на большинство прочих услуг. Their commission rates have gone up. They have only gone up, however, about in proportion to that of most other types of services.
Некоторые экономисты указывают на то, что размер налогов в Европе делает работу менее привлекательной, а досуг более. Some economists point out that high tax rates in Europe make work less rewarding - and thus leisure more attractive.
учитывая небольшой размер кредитов, расходы на их обработку и сбор платежей относительно велики, увеличивая рентабельные процентные ставки. given the small size of the loans, the costs of processing them and collecting payments are relatively large, driving up the break-even interest rate.
2.11.1. Размер свопов и комиссий указан на Веб-сайте Компании в разделе «Forex, металлы и CFD». 2.11.1 The Company's storage fees (swap rates) and commission levels can be found in the "FOREX, METALS & CFDS" section of the Company Website.
Достигнут предельный размер сообщения для подключения либо скорость отправки сообщений для исходного IP-адреса превысила настроенное предельное значение. The message size limit for the connection has been reached, or the message submission rate for the source IP address has exceeded the configured limit.
Размер вклада для Центрального Резервного Фонда в настоящее время составляет 34,5% для людей с более высокими доходами. The contribution rate for the Central Provident Fund is now 34.5% for people with higher incomes.
А благодаря недавнему повышению ФРС процентных ставок размер этой субсидии вырастет в этом году ещё на $13 млрд. And, as a consequence of the Fed’s interest-rate hike last month, the subsidy will increase by $13 billion this year.
Размер Китая и высокие темпы экономического роста почти наверняка увеличат его относительную силу по отношению к США в ближайшие десятилетия. China's size and high rate of economic growth will almost certainly increase its relative strength vis-à-vis the US in the coming decades.
Увеличение государственных пособий и снижение ставок налогов помогло снизить влияние стагнации или падения рыночных доходов на общий размер располагаемых доходов. Increases in government transfers and lower tax rates reduced the effect of stagnating or falling market incomes on disposable incomes.
в краткосрочной перспективе планируется внедрить систему налогообложения, предусматривающую размер налога на продажу новых легковых автомобилей в зависимости от расхода топлива; In the short term, a tax system that imposes a rate of sales tax on new cars that will be proportional to their fuel consumption;
В этом году размер ключевой ставки был изменен всего один раз, в июне, когда она была снижена с 11% до 10,5%. The rate has changed only once this year, in June, when it was lowered from 11 percent.
Благодаря этому 93 % лиц, живущих на социальные пособия, получают в настоящее время выплаты, размер которых превышает ставку, рекомендованную Комиссией по социальному обеспечению. As a result, 93 per cent of those reliant on social welfare payments are now receiving more than the rate recommended by the Commission on Social Welfare.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !