Exemples d'utilisation de "Раскройте" en russe

<>
Пожалуйста, закройте глаза и раскройте Ваши ладони. Please close your eyes, and open your hands.
И когда восходящий поток раскрыли And when an updraft revealed
Зато мы может раскрыть преступление. What we do is disclose.
А ты тогда раскроешь свои ноги? If I do, will you open your legs?
Омела, трюк, чтобы раскрыть меня. Mistletoe, a trick to reveal myself.
Юридически, мы обязаны раскрыть убийство / самоубийство. Legally, you're required to disclose the murder / suicide.
Попробуйте раскрыть нижнюю часть спины немного. Try to open up your lower back a little bit.
Это позволит раскрыть официальную реакцию. That will reveal the official reaction.
Дилер грозился раскрыть что-то о Бирк Ларсене. The dealer had threatened to disclose something about Birk Larsen.
Как бы раскрой свое горло, свою грудь. Open your throat, open your chest.
Я никогда не раскрою твой секрет. For as long as I live, I'm never gonna reveal your secret.
Правительство заботит, что она может раскрыть секретную информацию. The Government's worried she'll disclose classified information.
Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу. This is the guys on the rope, pulling open the carcass.
Он раскрыл нам свои самые потаенные секреты. He had revealed his most hidden secrets to us.
Нарушил федеральный закон, раскрыв решение суда до оглашения приговора. You broke federal law by disclosing the timeline of a pending indictment.
Эта игра раскрыла потенциал т.н. игр "несерьёзных" . It was the game that really broke open what's called casual games.
раскрыто через историю, а не четко сформулировано. revealed through a story rather than stated.
Теперь, когда вы раскрыты, как самозванка, это величайшая дерзость. Now that you are disclosed as an impostor, it is a towering impertinence.
Она тоже не могла спать, пока дело не раскрыто. She has trouble sleeping too when there's an open case.
Я хочу дать показания и раскрыть источник. I wanna fess up and reveal my source.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !