Exemples d'utilisation de "Совместные" en russe

<>
«Мы не рассматриваем совместные операции». “We’re not looking at joint operations.”
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени. Cooperative relations should be maintained as far as possible.
Другие интенсивные совместные инициативы R&D, также приносят свои плоды. Other intensely collaborative R&D initiatives are also bearing fruit.
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития. But Afghanistan’s potential for progress must be bolstered by concerted international action.
ЮНФПА активно проявил себя в подготовке директивной записки Группы по вопросам развития Организации Объединенных Наций относительно участия страновых групп Организации Объединенных Наций в подготовке документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, где подчеркивается важное значение многостороннего подхода к сокращению масштабов нищеты и говорится о решительной поддержке, которой пользуются обследования домашних хозяйств, секторальные исследования и совместные оценки. UNFPA was active in the preparation of the United Nations Development Group's guidance note on United Nations country team engagement in the poverty reduction strategy papers, which stresses the multi-dimensional approach to poverty reduction and builds on the strong support provided to household surveys, sectoral studies and participatory assessments.
Он заявил, что распространению технологий адаптации могут содействовать механизмы сотрудничества, партнерства, совместные НИОКР, участие частного сектора и укрепление институциональных и организационных механизмов. He said that scaling-up of technologies for adaptation could be achieved through co-operative mechanisms, partnerships, collaborative R & D, private sector participation and strengthening institutional and organizational arrangements.
Совместные закупки и единые стандарты Joint procurement and common standards
Бельгии и Нидерландам нужно реанимировать свои совместные усилия внутри структуры Бенилюкса. Belgium and the Netherlands need to resuscitate their cooperative efforts within the Benelux framework.
Его выбор должен быть очевиден: совместные усилия по реформированию международного порядка, принесут пользу обеим сторонам. His choice should be obvious: a collaborative effort to reform the international order would benefit both sides.
Область, в которой совместные общие действия могут сыграть важную роль - распространение инфекционных заболеваний. One area where concerted, collaborative action can make a major difference is the spread of infectious diseases.
поощрять, развивать и расширять совместные и оперативные механизмы трех прибрежных государств, включая трехстороннюю группу технических экспертов по охране на море, координированное морское патрулирование в проливах через посредство, в частности, учебных программ по охране на море, и иные формы сотрудничества, как-то морские учения, в целях дальнейшего укрепления создания потенциалов в прибрежных государствах в целях устранения угроз безопасности судоходства; to promote, build upon and expand co-operative and operational arrangements of the three littoral States, including the Tripartite Technical Expert Group on Maritime Security, co-ordinated maritime patrols in the Straits through, inter alia, maritime security training programmes and other forms of co-operation, such as maritime exercises, with a view to further strengthening capacity building in the littoral States to address security threats to shipping;
СОВМЕСТНЫЕ СЧЕТА И СЧЕТА ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ JOINT ACCOUNTS AND LEGAL ENTITY ACCOUNTS
Были совместные успехи и достижения, но также сохранялись конфликты и соперничество. Cooperative successes were achieved, yet competition and conflict also endured.
Йoxaй Бенклер объясняет, как совместные проекты типа Википедии и Линукс, олицетворяют следующую ступень социальной организации. Yochai Benkler explains how collaborative projects like Wikipedia and Linux represent the next stage of human organization.
Этот этап предусматривал совместные усилия по разминированию в целях содействия восстановлению и ремонту основных объектов обслуживания инфраструктуры и жилья. This phase involved a concerted mine clearance effort to assist in the repair and rehabilitation of essential services, infrastructure and shelter.
Примерно половина из них — совместные предприятия. About half are joint ventures.
одобряет совместные действия в поиске общего понимания и разумной увязки различных мнений; Endorses the cooperative approach in search of common understanding and reasonable accommodation of divergent views;
В-третьих, нам следует создавать совместные сети и группы, занимающиеся практической деятельностью в рамках организаций системы. Thirdly, we should build collaborative networks and communities of practice among organizations of the system.
В конечном счете, нам нужны экономические институты, которые как-то будут продвигать совместные креативные действия широкого круга людей в мире. Ultimately, we need economic institutions that somehow promote the concerted creative actions of a wide swath of the world’s people.
Эффективными могут быть только совместные ответные действия. Only a joint response can be effective.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !