Ejemplos de uso de "Триполи" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos90 tripoli90
Триполи, где прошла церемония освобождения; Tripoli, which hosted the liberation ceremony;
Он занимает место, предназначенное для "Триполи". He's taking the position assigned to the Tripoli.
У страны было две столицы – Триполи и Бенгази. The national capital alternated between Tripoli and Benghazi.
Tripoli Centre, Триполи, Ливан; медицинская и психологическая помощь. Tripoli Centre, Tripoli, Lebanon; medical and psychological assistance.
1986 год Член Педагогического совета, Университет Насера, Триполи 1986 Member of the Teaching Council, Nasser University, Tripoli
1980 год Член Педагогического совета, факультет права, Университет " Карионос ", Триполи 1980 Member of the Teaching Council, Faculty of Law, Karyonos University, Tripoli
В настоящее время оно находится в зоне ожидания в порту Триполи. It is currently in the waiting area in the port of Tripoli.
Она только что села в военный вертолет, чтобы отправиться на борт "Триполи". She just arranged for a Navy helo to transport her to the USS Tripoli.
2008 год Заведующий кафедрой научных исследований, факультет права, Университет Аль-Фатех, Триполи 2008 Head, Department of Higher Studies, Faculty of Law, El Fateh University, Tripoli
И, прежде всего, они должны одерживать военные победы на пути к Триполи. And, above all, that means piling up military victories on the road to Tripoli.
Она нуждается в организованном государственном строительстве в Триполи - и реалистичной политике в столицах Запада. It needs organized state-building in Tripoli - and realistic policymaking in Western capitals.
Партию «Аль-Ватан» («Родина») возглавляет бывший командующий ЛИБГ и Военного Совета Триполи Абдель Хаким Бельхадж. Al Watan (The Homeland) is led by former LIFG and Tripoli Military Council commander Abd al-Hakim Belhaj.
Без крупномасштабного притока инструкторов и вооружений повстанцы не смогут продвинуться к столице Триполи в ближайшие месяцы. Without a large influx of instructors and weapons, the rebels will not be able to advance toward the capital, Tripoli, in the coming months.
31 мая 2006 года США вновь открыли посольство в Триполи, окончив двадцатипятилетний пробел в дипломатических отношениях. On May 31, 2006, the US reopened its embassy in Tripoli, ending the quarter-century hiatus in diplomatic relations.
Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут. He began with a presidential trip to Algiers, then to Tripoli, followed by ministerial trips to Beirut.
Наша территория и наши крупнейшие города — Триполи и Бенгази — являлись объектами террористических нападений с использованием более 100 самолетов. Its land and its major cities — Tripoli and Benghazi — have been the targets of terrorist attacks by more than 100 aircraft.
Более того, Триполи «только добавят уверенности те, кто говорит, что у нас нет силы воли, нет денег, нет возможностей». Moreover, Tripoli "will take nothing but comfort from those who say we may not have the will, may not have the money, may not have the capabilities."
Совершив облет районов Шекки, Триполи, Баальбека и Хирмиле, они покинули воздушное пространство страны над морем в районе Эн-Накуры. They circled over Shikka, Tripoli, Baalbek and Hirmil before leaving over the sea off Naqurah.
Примером являются недавние атаки с использованием взрывных устройств, заложенных в автомобилях в районе Бейрута, контролируемого Хезболлой, и на севере Триполи. Witness the recent car-bomb attacks in a Hezbollah-controlled neighborhood of Beirut and in the northern city of Tripoli.
Также это представляет серьезную проблему умеренному арабскому лагерю, который стремится ратифицировать мирную арабскую инициативу на предстоящем арабском саммите в Триполи. It also poses a serious problem to the Arab moderate camp, which seeks to ratify the Arab peace initiative at the forthcoming Arab summit in Tripoli.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.