Exemples d'utilisation de "Умножив" en russe

<>
Traductions: tous103 multiply93 increase10
Умножив ее на количество лиц, работавших в последний месяц, получаем расчетное значение годового фонда заработной платы, составляющее 179 млрд. Multiplying it by the number of persons worked in the last month leads to an estimated yearly wage bill of 179 billions.
" Ипедекс " рассчитала сумму своей претензии, умножив дневную договорную ставку 11 сотрудников, откомандированных на объект, на число дней их задержания. Ipedex calculated its claim by multiplying the daily contract rate for 11 employees who were seconded to the project by the number of days that the employees were detained.
" 2ИМ " рассчитала сумму своей претензии, умножив дневную договорную ставку для 23 сотрудников, откомандированных на объект, на число дней, в течение которых они должны были работать на объекте. 2IM calculated its claim by multiplying the daily contract rate for 23 employees who were seconded to the project by the number of days that the employees were supposed to work on the project.
Таким образом, он рассчитал суммы в фунтах стерлингов и иракских динарах за указанный период на еженедельной основе и, умножив недельный показатель на 40, получил сумму заявленных дополнительных расходов, понесенных в результате продления периода действия договора субподряда. It therefore calculated the Pound sterling and Iraqi dinar figures on a weekly basis over that period and multiplied the weekly figure by 40 to give the alleged extra cost resulting from the extension of the period of the Sub-Contract.
Компания рассчитала сумму своей претензии, умножив месячную сумму счетов за оказание каждого из видов услуг на семь из расчета семи месяцев договорных работ, которые ОМИ не смогла выполнить за период с августа 1990 года по февраль 1991 года. OMI has calculated its claim by multiplying the monthly invoiced amounts for each of the services by seven, to represent the seven months of contractual work which OMI was unable to complete from August 1990 to February 1991.
Что касается претензии ТПЛ в связи с проделанными договорными работами, то компания рассчитала сумму своей претензии, умножив договорную стоимость конкретных инженерных и снабженческих услуг на процент работ, которые, как она утверждает, были завершены по состоянию на 30 июля 1990 года. With respect to TPL's claim for the work it performed under the contract, TPL calculated its claim by multiplying the contract value of the detailed engineering and procurement services by the percentage of work it claimed it had completed as at 30 July 1990.
" А-Н-Д " рассчитала размер своей претензии в связи с потерей дохода, умножив число дней принудительного задержания каждого из сотрудников на среднее количество часов, отработанных каждым из них за предыдущие 12 месяцев, а также на ставку, по которой оплачивались их услуги в этот период времени, и разделив полученное число на количество рабочих дней в году. A-N-D calculated its claim for loss of revenue by multiplying the number of days each of its engineers was detained by a rate it determined by taking the average of the number of hours each engineer had worked in the preceding 12 months, multiplied by the charge-out rate applicable during that time and divided by the total available working days in a year.
Возможно, твоя спасительница умножит наши запасы. Perhaps your savior can multiply our supplies.
такие пути к счастью ненамного умножили его. These routes to happiness haven't really increased happiness very much.
Щелкните умножить и нажмите кнопку ОК. Click Multiply, and then click OK.
Чтобы учитывать увеличение размера на 33 % при кодировании Base64, умножьте нужный максимальный размер в мегабайтах на 4/3. To allow for the 33% increase in size due to Base64 encoding, multiply your desired new maximum size value in megabytes by 4/3.
Теперь умножьте ее объем на сто. Now multiply it by 100.
Принимая сегодняшнее заявление Председателя, мы, как сейчас, так и в будущем, умножим шансы на успех операций по поддержанию мира. In adopting today's presidential statement, we will increase the chances of success of peacekeeping operations both now and in the future.
Тесла, сколько будет 236 умножить на 501? Tesla, what is 236 multiplied by 501?
Сумма маржи рассчитывается и отображается как сумма, указанная в поле Увеличенное значение, умноженная на процент, заданный в поле Денежная маржа в форме Договоры о банковских услугах. The margin amount is calculated and displayed as the amount specified in the Increased value field multiplied by the percentage specified in the Cash margin field in the Bank facility agreements form.
Умножить полученное SMA (D, N) на 0,015 To multiply the received SMA(D, N) by 0,015.
Следующее вычисление — это прогноз продаж на будущий год, который будет основываться на значении продаж за прошлый год, умноженном на 1,06 для учета ожидаемого повышения на 6 %. The next calculation is sales projection for the coming year, which will be based on last year’s sales multiplied by 1.06 to account for the expected 6 percent increase in reseller business.
Это умноженное количество предлагается как количество амортизации за период. This multiplied quantity is suggested as the depreciation quantity for the period.
Сумма комиссии рассчитывается как сумма, указанная в поле Увеличенное значение, умноженная на процент, заданный в поле Комиссия увеличения стоимости в форме Договоры о банковских услугах, и отображается здесь. The commission expense amount is calculated as the amount specified in the Increased value field multiplied by the percentage specified in the Increase value commission field in the Bank facility agreements form and displayed here.
Доля отгрузки = сумма маржи, умноженная на (сумма отгрузки/сумма аккредитива). Shipment Share = Margin amount multiplied by (Shipment amount/Letter of credit amount).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !