Exemples d'utilisation de "авиабазу" en russe

<>
На прошлой неделе США сбросили 27 тонн взрывчатки на одну-единственную сирийскую авиабазу. In fact, just last week the US dropped a combined 59,000 pounds1 of explosives on a single Syrian air base.
Россия планирует создать в Беларуси авиабазу Russia plans to establish an airbase in Belarus
Вместо этого они привезли меня на Авиабазу Баграм и передали меня в руки размещенных там американцев. Instead, they drove me to Bagram Air Base and handed me over to the Americans stationed there.
Другим разочарованием был отказ правительства заставить США вывести свою авиабазу с острова Окинава. The other disappointment has been the government's failure to get the US to move its Marine airbase out of Okinawa.
Позднее индийское правительство предоставило в распоряжение ЦРУ заброшенную авиабазу в Чарбатии для обеспечения полетов самолета-шпиона. The Indian government later gave the CIA access to an abandoned air base at Charbatia to support the flights.
Бывший президент обманул Москву (предварительно получив значительную экономическую помощь от Кремля), когда он отозвал свое требование о том, чтобы американцы покинули авиабазу Манас. The former president double-crossed Moscow (after accepting massive economic aid from the Kremlin) when he withdrew a request that the United States that vacate the Manas airbase.
Во время командировки на авиабазу Рамштайн он присутствовал на секретном брифинге, где было сказано, что ВВС США закупают молдавские МиГи. On a trip to Ramstein Air Base, he had attended a classified briefing on the U.S. Air Force purchase of the Moldovan MiGs.
Военная операция России помогла спасти оказавшегося в опасности союзника – Асада – от поражения, а также сохранить российскую авиабазу в Латакии и военно-морское присутствие в Латакии и Тартусе. Russia’s military operation saved its imperiled ally, Assad, from defeat and secured its airbase in Latakia and its naval presence there and in Tartus.
Трумэн намекнул на это, неожиданно попросив в своем письме Сталину от 18 августа авиабазу на Курилах, появление которой проделало бы дыру в дальневосточной линии обороны СССР. Truman already hinted at that in his letter to Stalin on Aug. 18, when, out of the blue, the U.S. president asked for an air base in the Kurils, threatening to poke a large hole in the Soviet line of defense in the Far East.
Чтобы скрасить свою просьбу, Бакиев объявил о том, что он потребовал, чтобы Соединенные Штаты закрыли свою авиабазу в Кыргызстане, которая пополняет запасы войск НАТО в соседнем Афганистане. To make his request more palatable, Bakiyev announced that he was demanding that the United States close its airbase in Kyrgyzstan, which resupplies NATO troops in neighboring Afghanistan.
Россияне вернулись сначала на авиабазу в Хомс, где произошел «громкий скандал между Вадимом Гусевым и сирийским «хозяином» «Славянского корпуса». У них были явно разные точки зрения на дальнейшие планы. The Russians returned first to an air base in Homs where they recalled "a loud argument ... between Vadim Gusev and the Syrian ’employer’ of the Slavonic Corps: It was clear that they had different views on the subsequent plan.
Теперь рассмотрим, как Путин отреагировал бы, если бы США или НАТО решили вмешаться в военный конфликт на востоке Украины, разместив авиабазу и ракетные батареи Patriot в 80 километрах от российской границы. Now consider how Putin would react if the U.S. or North Atlantic Treaty Organization decided to get involved militarily in eastern Ukraine, placing an airbase and Patriot missile batteries 50 miles from the Russian border.
Россия также отправила на свою авиабазу Хмеймим современные ракеты большой дальности С-400 «Фаворит» (так в тексте, «Фаворит» это С-300 — прим. пер.), угрожая турецкой (и натовской) авиации в сирийском небе. Russia also moved its advanced, long-range S-400 Favorit SA-21 missiles to the Hmeimim air base, to threaten Turkish (and allied) air operations in Syria’s skies.
С сентября Россия значительно укрепила существовавшую там до этого военно-морскую базу в Тартусе, построила новую авиабазу в Латакии и завершила работы по строительству неподалеку, по крайней мере, двух военных объектов. Since September, Russia has significantly reinforced its preexisting naval base at Tartus, erected a new airbase in Latakia, and commenced work on at least two other military facilities nearby.
На демонстрацию своих достижений в сирийском конфликте Россия пригласила более 100 иностранных журналистов. Их привезли на расположенную под Латакией авиабазу Хмеймим и в Пальмиру — пустынный город, который ЮНЕСКО признала объектом всемирного наследия. In a carefully guided exhibition of its successes in the Syrian conflict, Russia flew in more than 100 international journalists, shuttling them to its Khmeimim air base in Latakia and to Palmyra, a desert city recognized as a UNESCO World Heritage site.
Обама летел в Афганистан ночью и приземлился в темноте. Он прибыл на расположенную в 35 милях к северу от Кабула авиабазу «Баграм» в 22:20 по местному времени, а оттуда на вертолете направился в столицу. Traveling overnight and landing in darkness, Obama arrived at Bagram air base, 35 miles north of Kabul, at 10:20 p.m. local time and boarded a helicopter for a flight into the capital.
В ходе неожиданного визита на авиабазу Хмеймим в провинции Латакия президент России заявил, что двухлетняя российская операция по оказанию «поддержки» позволила сирийскому режиму Башара аль-Асада стабилизировать обстановку и вернуть контроль над большей частью территорий страны. In a surprise visit to Hmeimim Air Base in Latakia Province, the Russian president declared that the two-year mission of “assistance” had enabled the Syrian regime of Bashar al-Assad to stabilize itself and regain control of a good portion of the country’s territory.
Для оценки советского истребителя лучшие пилоты ВВС Соединенных Штатов — капитан Гарольд Коллинз (Harold «Tom» Collins), из испытательной дивизии авиабазы Филд Райт (Field Wright) и майор Чарльз Йегер (Charles «Chuck» Yeagger) были посланы на авиабазу Кадена (Kadena) в Японии. To evaluate the Soviet fighter, the best of the U.S. Air Force test pilots — Captain Harold “Tom” Collins of the Wright Field Flight Test Division and Major Charles “Chuck” Yeager — were sent to Kadena Air Base, Japan.
Как говорят аналитики, Кремль выступил против Бакиева не только из-за американской базы. Дело в том, что Бакиев попытался подключить Китай к российско-киргизскому соглашению о строительстве гидроэлектростанции, а также выбить из Москвы арендную плату за расположенную в Киргизии российскую авиабазу. In addition to the reversal on the U.S. base, analysts said, the Kremlin turned against Bakiyev because he tried to bring China into a Russian deal to build a hydroelectric dam and to extract rent from Moscow for a Russian air base in Kyrgyzstan.
В ответ на российские беспилотники и боевые самолеты, с начала воздушной войны в Сирии в сентябре регулярно проходящие по краю турецкой границы, Вашингтон в начале этого месяца направил на турецкую авиабазу Инджирлик шесть истребителей ВВС США F-15 с ракетами «воздух-воздух». In response to Russian drones and jets skirting the Turkish border since its air war in Syria began in September, Washington deployed six U.S. Air Force F-15 fighters with air-to-air combat capabilities to Incirlik Air Base in Turkey earlier this month.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !