Ejemplos del uso de "агропромышленность" en ruso

<>
Г-жа ПЕЛЛИСЕР СИЛЬВА (Мексика), высту-пая от имени Группы стран Латинской Америки и Ка-рибского бассейна (ГРУЛАК), приветствует Южную Африку в качестве нового члена Организации, кото-рый, несомненно, поделится с Организацией своим опытом индустриализации в таких областях, как агропромышленность и горнорудная промышлен-ность. Ms. PELLICER SILVA (Mexico), speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group (GRULAC), welcomed the recent membership of South Africa, which would undoubtedly share with the Organization its experience of industrialization in such fields as agroindustry and mining.
Ей нужно продвигать производство и торговлю, расширять сельское хозяйство и агропромышленность и создавать богатство и новые рабочие места. It needs to promote production and trade, expand agribusiness and agro-industries, and create wealth and new jobs.
Малозагрязняющая деятельность при большом объеме производства и плохом экологическом контроле может причинить существенный экологический ущерб, например в таких областях, как агропромышленность и лесозаготовки. Low pollution-content activities with large outputs and poor environmental control can do significant environmental damage, such as in the areas of agribusiness and logging.
Ожидается, что банк будет предоставлять услуги по распространению знаний в различных областях, связанных с промышленным развитием, включая агропромышленность, облегчение условий торговли, управление качеством, развитие МСП и возобновляемые источники энергии. It is expected to provide knowledge services in a variety of fields related to industrial development, including agro-industries, trade facilitation, quality management, SME development and renewable energy.
Ожидается, что этот банк будет предоставлять услуги по распространению знаний в различных областях, связанных с промышленным развитием, включая агропромышленность, облегчение условий торговли, управление качеством, создание МСП и возобновляемые источники энергии. It is expected to provide knowledge services in a variety of fields related to industrial development, including agro-industries, trade facilitation, quality management, SME development and renewable energy.
приветствует деятельность Шанхайской организации сотрудничества, направленную на укрепление регионального сотрудничества в различных областях, таких как торговля и экономическое развитие, энергетика, транспорт, сельское хозяйство и агропромышленность, регулирование миграции, банковское дело и финансы, средства связи, образование, здравоохранение, охрана окружающей среды, уменьшение опасности стихийных бедствий, и в других связанных с ними областях; Welcomes the activity of the Shanghai Cooperation Organization aimed at strengthening regional cooperation in various areas, such as trade and economic development, energy, transport, agriculture and agro-industry, regulation of migration, banking and finances, communications, education, public health, environmental protection, reducing the danger of natural disasters, and in other related areas;
В бли-жайшие годы ЮНИДО следует продолжать работу в таких приоритетных областях, как содействие сотрудничеству Юг-Юг, принятие мер, содейству-ющих технологическому прогнозированию, оказание поддержки стратегиям промышленного развития и внедрению новых технологий в агропромышленность, содействие передаче технологий, особенно в сельском хозяйстве и в биотехнологии, и оказание помощи малым и средним предприятиям (МСП). Priority areas such as the promotion of South-South cooperation, measures to promote technology foresight activities, support for industrial development strategies and technologies in agro-industry, promotion of technology transfer, particularly in the areas of agriculture and biotechnology, and assistance to small and medium enterprises (SMEs) should be further developed by UNIDO in the coming years.
Участники Совещания экспертов по эффективности мер политики в области прямых иностранных инвестиций сосредоточили свое внимание на отдельных мерах общей политики (в области рабочей силы, экономической иммиграции и налогообложения) и активных мерах, принимаемых в отдельных отраслях, имеющих важное значение для развивающихся стран (швейная и текстильная промышленность, агропромышленность, индустрия туризма и сектор информационно-коммуникационных технологий). The Expert Meeting on Effectiveness of Foreign Direct Investment Policy Measures focused on selected general policy measures (labour, business immigration and taxation) and proactive measures in selected industries important for developing countries (garments/textiles, agribusiness, tourism, and information and communication technology).
принимает к сведению деятельность Евразийского экономического сообщества по поддержке целей Организации Объединенных Наций путем укрепления регионального сотрудничества в таких областях, как торговля и экономическое развитие, учреждение таможенного союза, энергетика, транспорт, сельское хозяйство и агропромышленность, регулирование миграции, банковское дело и финансы, средства связи, образование, здравоохранение и фармацевтика, охрана окружающей среды и уменьшение опасности стихийных бедствий; Takes note of the activities of the Eurasian Economic Community in support of United Nations goals through the strengthening of regional cooperation in such areas as trade and economic development, the establishment of a customs union, energy, transport, agriculture and agro-industry, the regulation of migration, banking and finance, communications, education, health care and pharmaceuticals, environmental protection and natural disaster risk reduction;
Хотя банки считают сельское хозяйство и агропромышленность слишком рискованными, а фермерам зачастую не хватает обычных гарантий в форме залога, которые требуют кредиторы, и они сталкиваются с ограничениями социального характера, связанными с землепользованием, кредитные риски можно ограничить, улучшив при этом условия финансирования и увеличив объем неиспользованных средств, если разработать и использовать системы складских расписок на основе регулируемого и гарантируемого хранения товаров. While banks consider agriculture and agro-industries too risky, and farmers often lack the conventional collateral required by lenders and are faced with social constraints associated with land tenure, lending risks would be limited, financing conditions improved and available funds increased through the development and use of warehouse receipt systems based on regulated and guaranteed commodity storage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.