Exemplos de uso de "амнистии" em russo

<>
Колумбийское правительство отказало нам в амнистии. The Colombian government has refused our amnesty offer.
Мысль об амнистии Саддаму Хуссейну просто невыносима. Amnesty for Saddam Hussein is simply intolerable.
Сроки давности и полномочия в отношении амнистии Limitation periods and amnesty powers
Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии. She was actually coming out of an Amnesty International meeting.
13 октября 2008 года президент Бозизе промульгировал консолидированный закон об амнистии. A consolidated Amnesty Law was promulgated by President Bozizé on 13 October 2008.
Законы об амнистии в Аргентине в то время защищали его от преследования. Amnesty laws in Argentina at the time shielded him from prosecution.
Трудно придираться к тем в Южной Африке, кто принимал решение об амнистии. It is difficult to quarrel with those who made the decision in South Africa to accept an amnesty.
В частности, она будет приветствовать включение информации, касающейся амнистии или общего помилования. In particular, she would welcome the inclusion of the information relating to amnesty or general pardon.
Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику воздержаться от принятия нового закона об амнистии. The Committee urges the State party to refrain from adopting a new amnesty act.
Быть может, нам следует смягчать угрозу, создаваемую обществом слежки, проводя ежегодный день амнистии. Perhaps we should defuse the threats posed by a surveillance society by having an annual day of amnesty.
С одной стороны, программе амнистии “первоначальных грехов” предпринимателей все еще не недостает достаточных деталей. For one thing, the amnesty program for entrepreneurs’ “original sins” still lacks sufficient detail.
Как увязать положения мирных соглашений, касающиеся амнистии, с необходимостью положить конец безнаказанности за сексуальное насилие. How amnesty provisions in peace accords can be fine-tuned to take into account the need to end impunity for sexual violence.
Амнистии для предполагаемых военных преступников зачастую объявляются под давлением обстоятельств военно-политической ситуации на местах. Amnesties for alleged war criminals are often compelled by the political-military situation on the ground.
С начала 1990-х годов, международное сообщество справедливо воздержалось от согласия на амнистии за массовые злодеяния. Since the early 1990s, the international community has rightly withheld its imprimatur from amnesties for mass atrocities.
Даже многие из самых убежденных противников апартеида поддерживали положения временной Конституции 1993 года, которые требовали амнистии. There, even many of the most dedicated opponents of apartheid favored the provision of the 1993 Temporary Constitution that required an amnesty.
Имеется информация о том, что правительство по-прежнему проявляет интерес к теме амнистии и смягчения наказаний. There are indications that the Government remains interested in the topic of amnesties and commutations of sentences.
Во-первых, не может ли он подробнее рассказать о результатах программ амнистии на право хранения оружия? First, can he amplify on the results of the weapons amnesty programme?
Повсеместно признавалось, что без амнистии белые бы дрались за сохранение власти, что привело бы к всеобщей войне. Without amnesty, it was widely accepted, whites would fight to keep power, leading to all out war.
Закон Республики Казахстан " Об амнистии в связи с Годом единства и преемственности поколений " от 13 июля 1999 года; Act of 13 July 1999 granting amnesty in connection with the Year of solidarity between successive generations;
Чем бы не окончилось дело Пиночета, оно показывает, что амнистии, которые тираны даруют себе, служат лишь ограниченной защитой. Whatever its outcome, Pinochet's case demonstrates that the amnesties tyrants grant themselves provide only limited protection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.