Exemples d'utilisation de "аэростат с самопишущей аппаратурой" en russe

<>
В мае 2013 года Китай запустил высотную ракету с радиотелеметрической аппаратурой для проведения экспериментов. In May 2013 China launched what it described as a “sounding rocket” carrying high-altitude experiments.
Папа взял меня с собой посмотреть на аэростат. Daddy took me with him to see the hot-air balloons.
Но властям и этих мер показалось недостаточно. Поэтому сейчас появились новые правила лицензирования машин с аппаратурой спутникового телевидения, цензуры книг и контроля над Интернет-кафе (применять которые власти могут по своему смотрению и практически безо всяких ограничений). If those measures weren't enough, there are now new rules (with virtually unlimited discretion given to authorities who review the applications) to license television satellite trucks, censor books, and control internet cafes.
Аэростат услышал музыку! The Aerostats heard the music!
Как будто он Мик Джаггер, а мы просто с аппаратурой помогаем? You mean like he's Mick Jagger and we're a bunch of roadies?
Привязной аэростат - это просто маленький тормозной парашют, который помогает держать вас лицом вниз. A drogue chute is just a smaller chute which helps to keep your face down.
Не может быть, чтобы один человек следил за аппаратурой и одновременно проводил операцию. There's no way one person could run those machines and perform surgery at the same time.
Я схожу за аппаратурой. I have to go get the chelation equipment.
Люди с аппаратурой за 20 000 долларов не любят новую музыку. People with 20,000-dollar stereos don't like new music.
Государственные программы " Образование ", " Новое село " и другие предусматривают дальнейшее расширение и строительство дошкольных учреждений, школ, спортивных, образовательных и культурных сооружений, оснащенных современной аппаратурой медицинских учреждений. State programmes such as “Education”, “New Village” and others provide for the further extension and construction of preschool facilities, schools, sports, educational and cultural facilities and the provision of up-to-date equipment to medical institutions.
Г-н Ходжкинз (Соединенные Штаты Америки) говорит, что завершены первые 13 полетов на международную космическую станцию и что всего лишь за год международная космическая станция из скромного аппарата превратилась в сложный оснащенный самой современной аппаратурой космический комплекс, на борту которого экипаж живет, работает и занимается исследованиями. Mr. Hodgkins (United States of America) said that the first 13 flights in the International Space Station assembly had been completed, and that, in just over one year, the International Space Station had developed from a modest facility to a complex and advanced spacecraft in which the crew lived, worked and conducted research.
Цель этих обследований заключается в обнаружении незаявленных ядерных материалов или радиоизотопов не только на территории инспектируемых объектов, но и вдоль дорог, по которым движется автомобиль, оснащенный гамма-спектрометрической аппаратурой. The purpose of these surveys is to detect the existence of possible undeclared nuclear material or radioisotopes, not just within inspected sites, but also along routes travelled by the gamma survey vehicle.
На космическом аппарате для интерферометрических исследований (SIM) будет использоваться технология оптической интерферометрии, а космический телескоп нового поколения (NGST) будет оснащен большим сверх-легким складным зеркалом и очень чувствительной аппаратурой. The Space Interferometry Mission (SIM) will use optical interferometry technology, while the Next Generation Space Telescope (NGST) will require large, ultra-light and deformable mirrors and very sensitive instruments.
Практикум рекомендовал определить методы повышения надежности и целостности ГНСС на основе дополнения соответствующими приборами и аппаратурой измерения, включая компасы, гироскопы и одометры, и при поддержке SBAS, включая WAAS, EGNOS и MSAS. The Workshop recommended that methods should be identified for improving the reliability or integrity of GNSS with augmentation by appropriate sensors and equipment, such as compasses, gyroscopes and odometers, and by SBAS, for example, WAAS, EGNOS and MSAS.
С целью усовершенствования медицинских услуг для женщин, живущих в высокогорных районах, министерство здравоохранения Азербайджанской Республики создало 12 региональных пунктов оказания первой помощи, оборудованных каретами скорой помощи и необходимой аппаратурой. 12 first-aid regional stations provided with ambulance cars and necessary equipments are established by the Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan in order to improve medical services for women living in mountainous regions.
Компетентные власти в Бахрейне активизируют меры по усилению контроля во всех пунктах въезда: наземных (Мост короля Фахда), воздушных и морских, — и их оснащению самой современной аппаратурой для выявления подложных документов, оружия и взрывчатых веществ. The competent authorities in Bahrain are stepping up measures to tighten control of all ports of entry by land (King Fahd Causeway), air and sea and to provide them with fully modern equipment for detecting forged documents, arms and explosives.
На селе не хватает крупных медицинских центров, оснащенных современной аппаратурой, однако в небольших городах имеется 453 клиники, а также 1011 медицинских учреждений, обеспечивающих компетентные первичные медико-санитарные услуги, помощь при родовспоможении и педиатрическое обслуживание. Rural areas lacked large medical centres with advanced equipment, but there were 453 clinics in smaller towns as well as 1,011 medical offices providing competent primary health care and pregnancy and childcare-related services.
Закон о контроле и обеспечении радиационной безопасности 1985 года направлен на защиту здоровья лиц, подвергшихся радиационному облучению, и на обеспечение безопасности лиц, работающих с оборудованием и аппаратурой, являющихся источниками радиации. The Radiation Health and Safety Act, 1985, protects the health of persons exposed to radiation and the safety of persons who operate and use radiation producing equipment and associated apparatuses.
Служба информационно-коммуникационных технологий обеспечивает военных наблюдателей аппаратурой для записи, регистрации и хранения соответствующих данных с целью их обобщения и последующей передачи, что отвечает их ключевой функции, заключающейся в сборе информации о текущей ситуации. The Communications and Information Technology Service provides military observers with equipment for recording, capturing and storing relevant data for consolidation and transfer to support their key function of recording situational information.
В результате осуществления этой программы все пункты пересечения границы были оснащены стационарными системами контроля, портативными приборами, измеряющими уровень радиации, и другой портативной измерительной аппаратурой. As a result of this programme, all border crossing points have been equipped with stationary monitoring systems, personal radiation monitors and portable survey meters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !