Exemples d'utilisation de "банковскую" en russe avec la traduction "banking"

<>
Имеет ли страна надежную банковскую систему? Does a country have a robust banking system?
Мы вычистили нашу банковскую систему, чтобы вернуть макроэкономическую стабильность. We have cleaned up our banking system to bring back macro-economic stability.
Настроить банковскую информацию для поставщика для отправки электронных платежей. Set up banking information for the vendor, so that you can send payments electronically.
Google пытается заняться страхованием автомобилей и имеет банковскую лицензию. Google, which is quietly testing the car-insurance waters, holds a banking license.
Вполне возможно, что Россия сейчас приводит в порядок свою банковскую систему. Russia could also be cleaning up its banking system.
Пока мы не реформируем нашу банковскую систему, они всегда будут иметь такую возможность. Unless we reform our banking system, they will always have that power.
В 2008 году, во время финансовой опасности, мир объединился, чтобы перестроить глобальную банковскую систему. In 2008, at a time of financial peril, the world united to restructure the global banking system.
Долговое бремя уничтожило веру потребителей и подорвало банковскую систему, нанеся тем самым вред экономике. The debt burden destroyed consumer confidence and undermined the banking system, crippling the economy.
В конечном счёте, однако, неуверенность, созданная этими CDO, практически свалила всю американскую банковскую систему. Eventually, however, the uncertainty created by these CDOs nearly brought down the entire US banking system.
Эти банки сейчас консолидировались, и это укрепило банковскую систему, которая привлекла много инвестиций из зарубежья. The banks - these banks are now consolidated, and that strengthening of the banking system has attracted a lot of investment from outside.
Опасность, которую разделяют эти страны, является, таким образом, острой опасностьюкрупномасштабного наступления на их банковскую систему. A danger these countries share is thus the acute danger of large-scale runs on their banking systems.
Они будут продолжать лишать банковскую систему собственного капитала, оставляя маленький шанс на компенсацию в ближайшем будущем. They will continue to deprive the banking system of its equity capital, with little chance of it being recouped in the near future.
Шесть лет спустя после мирового финансового кризиса банковскую отрасль по-прежнему повсеместно винят в этой катастрофе. Six years after the eruption of the global financial crisis, the banking industry is still widely blamed for the catastrophe.
И где был МВФ, когда элементарное благоразумие подсказывало как можно раньше повнимательнее взглянуть на банковскую систему Индонезии? And where was the IMF when simple prudence suggested an early deep look at Indonesia's banking system?
Тогда Международный валютный фонд спас мировую банковскую систему, выделив достаточную сумму денег странам с наиболее крупной задолженностью; Back then, the International Monetary Fund saved the global banking system by lending just enough money to heavily indebted countries;
В данном случае важность соответствующих преимуществ пошла бы на убыль по мере вхождения в банковскую борьбу новых конкурентов. In that case, the benefits would wane in importance as new competitors entered the banking fray.
Именно поэтому отчет FSB точно определяет теневую банковскую систему, вместе с крупными глобальными банками, как источники системного риска. That is why the FSB report pinpoints the shadow banking system, together with the large global banks, as sources of systemic risk.
А сохраняющиеся на критически высоком уровне процентные ставки ведут к увеличению дефицита и долга, и ухудшают банковскую систему. Also, continuing high rates - and they remain at emergency levels - add deficits and debt and worsen the banking system.
Хорошо иметь банковскую систему, управляемую умными финансистами с разнообразными подходами, способными и желающими вкладывать средства в инновационные инвестиционные проекты. It is good to have a banking industry run by a diversity of canny financiers capable of recognizing and willing to fund innovative investment projects.
передачи подлинников или заверенных копий документов и документальных материалов, имеющих отношение к делам, включая банковскую, финансовую и коммерческую документацию; Supply originals and authentic copies of documents and files concerning a given case, including banking, financial and commercial documents;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !