Beispiele für die Verwendung von "безуспешную" im Russischen

<>
Предприняв безуспешную попытку наступления в провинции Балх, в настоящее время они сосредоточили свои усилия на провинциях Бадгис и Фарьяб, но также не добились больших успехов. After launching an unsuccessful attack in Balkh province, they have concentrated their military activities in the provinces of Badghis and Faryab without any gains.
Тем не менее в духе сотрудничества, прежде чем менять наши билеты с Судана на Чад, во второй половине дня мы предприняли последнюю безуспешную попытку получить визы. Nevertheless, in a spirit of cooperation, and before changing our tickets from the Sudan to Chad that afternoon, we made a final, unsuccessful attempt to secure visas.
2 мая 1996 года г-н Карава при поддержке своего работодателя предпринял безуспешную попытку получить визу в рамках Программы по выдвижению своей кандидатуры на получение работы в Австралии. On 2 May 1996, Mr. Karawa, with the support of his employer, made an unsuccessful application for a visa under the Employment Nomination Scheme.
Задумайтесь: в 1966 и 1971 годах лидер демократов Майк Мэнсфилд (Mike Mansfield) возглавил упорную, но в конечном итоге безуспешную кампанию, направленную на сокращение американских войск в Европе и на одновременное усиление их группировки на Ближнем Востоке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Consider this: In 1966 and 1971, Democratic leader Mike Mansfield led dogged, and ultimately unsuccessful, efforts to reduce U.S. forces in Europe in favor of more troops in the Middle East and the Asia Pacific.
Пока многие попытки России оказались безуспешными. Ultimately, many of the Russian efforts have been unsuccessful.
Позже Буш будет безуспешно пытаться убедить НАТО принять Грузию в организацию. Bush would later unsuccessfully lobby NATO to give Georgia membership.
Россия также пытается – пока безуспешно – установить «Новороссию» по всей Южной Украине. Russia has also tried – so far unsuccessfully – to establish a Novorossiya across Southern Ukraine.
В понедельник попытки связаться с московской Объединённой авиастроительной компанией оказались безуспешными. Attempts to reach Moscow-based United Aircraft on Monday were unsuccessful.
Падре безуспешно пытался привлечь российское государство к суду за симпатии к сатанизму. Padre unsuccessfully attempted to sue the Russian state for Satanic sympathies.
Пакистан в течение уже более двух десятилетий безуспешно стремится к достижению этой цели. Pakistan had sought to promote that objective unsuccessfully for over two decades.
В ядерную эпоху первыми безуспешными попытками сотрудничества стали проекты соглашений на базе ООН. The first efforts in the nuclear era were unsuccessful United Nations-centered treaties.
Полностью парализованный Уэлби, страдавший мышечной дистрофией, безуспешно боролся в итальянских судах за право умереть. Welby, who suffered from muscular dystrophy and was paralyzed, had battled unsuccessfully in the Italian courts for the right to die.
И они продолжают настаивать (безуспешно) на отстранении Ахтисаари для того, чтобы продолжить венские переговоры. And they continue to push - unsuccessfully - for Ahtisaari's removal in order to prolong the Vienna talks.
Десять лет безуспешных попыток завести потомство увенчалась тем, что он обрюхатил свою кокаиновую шлюху? Yeah, well, ten years of unsuccessful fertility attempts topped off by him knocking up his coke whore?
В течение следующих 12 часов Active Manager безуспешно пытается установить связь с основной сетью безопасности. Active Manager unsuccessfully tries to contact the Primary Safety Net for the next 12 hours.
Безуспешно пытаясь сдержать это брожение, Москва использует экономические приманки и услуги послушных ей местных диктаторов. Moscow has used a mix of economic inducements and compliant local strongmen in an unsuccessful effort to contain unrest.
В этом текстовом поле можно ввести число последовательных безуспешных попыток входа перед отключением вызывающего абонента. Use this text box to enter the number of sequential unsuccessful logon attempts allowed before a caller is disconnected.
Протестующие устроили митинги в нескольких городах, требуя, чтобы непопулярного президента похоронили в другом месте – но безуспешно. Protesters held rallies in several cities demanding - unsuccessfully - that the president, who had been unpopular, be buried elsewhere.
Попытка Foreign Policy связаться с канцелярией премьера Британских Виргинских Островов в целях получения комментариев оказалась безуспешной. An attempt by Foreign Policy to reach the office of the British Virgin Islands’ premier for comment was unsuccessful.
В Афганистане США уничтожили Талибан, но они провели 13 лет в безуспешных попытках преобразовать эту страну. In Afghanistan the U.S. rightly defenestrated the Taliban but then spent 13 years unsuccessfully attempting to remake that tribal nation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.