Sentence examples of "бешеная ненависть" in Russian

<>
Бешеная компания за проведение конституционного референдума началась с беспорядков. The frenzied campaigning for the constitutional referendum began in uproar.
Ненависть в этом мире никогда не победить ненавистью. Hatreds never cease by hatreds in this world.
Да, но 800 лир не бешеная цена! But 800 lira is not an exaggerated price!
Ненависть - это раковая опухоль на теле общества. Hate is a cancer on society.
Её не просто так называют "Бешеная Вишня". It's not called "deadly nightshade" for nothing.
Эта институционализированная и постоянно растущая ненависть к студентам-консерваторам в Оксфорде настолько сильна, что на прошлой неделе группа таких студентов потребовала такой же защиты своих прав, как та, которая предоставляется инвалидам, сексуальным и этническим меньшинствам. Such is the institutionalised and increasing hatred of Tory students at Oxford that last week a group of them demanded the same equal-rights protection as gays, disabled people and ethnic minorities.
Я знаю, я могу быть как бешеная собака, но я не могу делать что-то в полсилы. I know I can be a bloodthirsty cur, but I just can't bear to half-ass it.
Это как если бы демократическое правительство взяло на работу человека, который при приеме в своей речи разжигал ненависть. It’s as if a democratic government were to appropriate and legitimize open hate speech — and not bat an eyelash while employing it.
Может мусоровоз наехал или бешеная белка напала, не знаю. It might have been a garbage truck or some rabid squirrels or something.
«Политики вызвали ненависть», — написал в Twitter Ричард Йомсхоф (Richard Jomshof), секретарь партии. "The politicians have invited hate," Richard Jomshof, its party secretary, tweeted in the wake of the attack.
Старик Тич пришел в ярость, зарычал, как бешеная собака. Old Teach, he rears up, and he snarls his mad dog snarl.
Обе являются оппонентами ультраправых: Клинтон осуждает ненависть, демонстрируемую некоторыми сторонниками Дональда Трампа, в то время как Меркель стала главным противником антииммигрантской ксенофобии, продвигаемой партией «Альтернатива для Германии», которая продемонстрировала довольно высокие результаты на недавних региональных выборах и в опросах. Both are opponents of the far right: Clinton has condemned the hatred exhibited by some followers of Donald Trump; Merkel has been a bulwark against the anti-immigrant xenophobia behind the Alternative for Germany party, which has been done well in recent polls and regional elections.
Бешеная лихорадка, малиновые от крови простыни, холодный пот. Raging fevers, her sheets spattered with crimson, drenched with sweat.
Невозможно защитить общество от вооруженного человека, испытывающего недовольство, вражду или идеологическую ненависть. There's no way to protect any society from an attacker with a grievance or an ideological ax to grind.
Она растерзает тебя, как бешеная росомаха. She'll maul you like a rabid wolverine.
Этим мечтам было не суждено материализоваться, однако правительство Порошенко добилось относительного успеха в своих попытках выдать ненависть к Путину за стремление к реформам. None of this has quite materialized, but Poroshenko's government has been relatively successful in passing off hatred for Putin as reformist fervor.
Бешеная старая ведьма. Paranoid old bitch.
Разве многие западноевропейские страны не признают уголовно наказуемыми определенные политические высказывания, в том числе - «разжигающие ненависть»? Don’t many Western European countries criminalize many kinds of political speech, including “hate speech?”
Аляска, того мальчика, который жил над автомастерской Джигги, укусила бешеная собака. Alaska, that boy who lived above Jiggy's auto shop, bitten by the rabid dog.
Та ненависть, что культивируется в российском обществе, станет для Путина источником легитимности... The hatred being cultivated in Russian society will become a source of legitimacy for Putin...
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.