Exemples d'utilisation de "богатый как Крёз" en russe

<>
Человека, о котором говорят, что он богат как Крез, и при этом допускает, чтобы его родственники тут бродяжничали. The man, who by reputation, is as rich as Croesus, and he's allowing his relatives to walk around like vagabonds.
Я могу их собирать в стопки, прокручивать, знаете - ладно, давайте переложим эту фотографию назад, и стерем вот эту здесь, и думаю, этот способ гораздо более богатый как взаимодействие с вашей информацией. So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know - okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here, and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
Но только не такой богатый как у нас, так как они не обладают настолько развитой корой головного мозга. Except that they're not as rich as ours, because they don't have a cerebral cortex like we do.
Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе. It erodes the relative security in which the rich world could shelter itself, as in a cocoon.
Богатый Север не может продолжать жить как прежде, развивающиеся страны должны отказаться от старого индустриального пути к процветанию, а остальным странам мира, вероятно, даже не стоит вступать на этот путь. The rich North cannot continue as before, emerging industrial countries must leave the old industrial-based path to prosperity, and the rest of the world may not even embark upon it.
Обнаружилось, что я о них вообще ничего не знаю, несмотря на мой богатый опыт в религиозных делах. Я рассматривала иудаизм как предвестник христианства, и я ровным счётом ничего не знала об исламе. And while I found I knew nothing about these faiths at all - despite my own intensely religious background, I'd seen Judaism only as a kind of prelude to Christianity, and I knew nothing about Islam at all.
Renesource Capital имеет богатый опыт в разработке стратегий хеджирования на сырьевом рынке, что позволяет Клиентам работать как с брокером, так и использовать услуги по подбору необходимой стратегии для хеджирования своей физической продукции. Renesource Capital has extensive experience developing hedging strategies on commodities markets, which not only allows Customers to use brokerage services, but also to receive assistance in the selection of the necessary strategy for hedging their production.
На полях таблицы были фотографии украинских олигархов, таких, как самый богатый человек Украины Ринат Ахметов, бывший губернатор Игорь Коломойский и Дмитрий Фирташ, объявленный в США в розыск в связи с коррупционными обвинениями. On the chart's edges were Ukraine's oligarchs, such as Rinat Akhmetov, the country's richest man, former Governor Igor Kolomoisky, and Dmitry Firtash, who is wanted by the U.S. on corruption-related charges.
Все страны ограничили продажу долларов, а Туркменистан в середине января вообще полностью запретил эти операции (как поступил богатый нефтью Азербайджан, страна по другую сторону Каспийского моря с теми же проблемами). All of the countries have put restrictions on the sale of dollars, and in mid-January Turkmenistan banned their sale entirely (as did Azerbaijan, an oil-dependent economy across the Caspian facing these same problems).
Моя жена тратит деньги, как будто я самый богатый человек в городе. My wife spends money as if I were the richest man in town.
Это также подготовка к жестокой войне за потребителей, которых становится все меньше, так как у них сегодня богатый выбор среди приходящих на рынок новых поставщиков. It is also a preparation for a brutal fight for a shrinking number of consumers that now have more options in the form of new suppliers entering the market.
Пожалуй, даже наоборот, то, что пара не смогла подняться на фоне сногсшибательного отчета по товарам длительного пользования можно воспринять, как несколько негативный фактор для пары, но богатый на данные экономический календарь в течение последних 48 часов недели, вероятно, даст более сильный сигнал. If anything, the failure to rally on the blockbuster Durable Goods report could be seen a modest negative for the pair, but the busy economic calendar over the last 48 hours of this week’s trade will likely give a stronger signal.
Это как раз те две сферы, в которых российская (а до этого — советская) армия имеет богатый опыт. These are both areas where the Russian (and previously Soviet) military has extensive experience.
Нашей реакцией на ядерные угрозы России должно стать отсутствие всякой реакции, кроме подтверждения нашей способности защитить себя как зрелую и уверенную в себе сверхдержаву, какой мы являемся, а также самый многочисленный, богатый и мощный альянс в истории человечества. Our reaction to Russia’s nuclear threats should be no reaction at all, other than to affirm our ability to defend ourselves — and the most populous, wealthy and powerful alliance in human history — as the mature and confident superpower that we are.
И как будто этого недостаточно, некоторые страны – в том числе Иран, Саудовская Аравия и даже крошечный (однако очень богатый) Катар – имеют амбиции стать региональными державами. As if this were not enough, some countries – including Iran, Saudi Arabia, and even tiny (but very rich) Qatar – have ambitions to be regional powers.
Как я полагаю, мандат Конференции в качестве единственного многостороннего форума переговоров по разоружению и нераспространению, особое мастерство и добротность дипломатической представленности, что бытует здесь, составляют богатый ресурс, который было бы трудно воспроизвести где-то еще. I believe that the mandate of the Conference as the sole multilateral negotiating forum for disarmament and non-proliferation, and the special expertise and the quality of diplomatic representation that reside here, constitute a rich resource that would be difficult to replicate elsewhere.
Но если задуматься о дополнительных уязвимостях России, таких как подрывающая ее силы утечка мозгов лучших технических специалистов и творческих работников, противозаконная и хищническая коммерческая практика, а также внешняя политика, которая, по мнению США и прочих стран, направлена на то, чтобы одни плохие парни обеспечивали власть другим плохим парням, то у нас появляется богатый набор рычагов давления. Add to these the debilitating brain drain of technologists and creative types, business practices that are unlawful and predatory, and a foreign policy that’s seen — not just by the United States — as bad guys keeping bad guys in power, and you have a choice of levers.
Разве не диво, что один в богатстве бедный, а другой в бедности богатый? Isn't it amazing how one is poor though rich, while the other is rich though poor?
Тебя не стоит винить, как и его. You are not to blame, nor is he.
Говорят, что он - самый богатый человек в мире. They say that he is the richest person in the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !