Exemples d'utilisation de "боится" en russe

<>
Комиссия боится как раз обратного. The Commission fears just the opposite.
Тегеран боится региональной и международной изоляции. Tehran is afraid of regional and international isolation.
Теперь он боится до смерти. Now he is scared shitless.
Ее светлость боится этого, и я тоже. Her Ladyship's dreading it, and so am I.
Партия боится своего собственного прошлого. The Party fears its own past.
Дакота хмыкает, когда Эдвард говорит, что не боится. And there's Dakota snickering at the idea that Edward would not be afraid.
Организованная психиатрия, похоже, мало заинтересована в применении ЭШТ, или попросту боится судебных преследований адвокатами пациентов. Organized psychiatry appears to have little interest in ECT, or is scared of harassment from patient advocates.
Истинный художник боится чистый холст. A true artist fears a blank canvas.
К товарищу по регби, который боится крема для обуви? The guys on my rugby team who are afraid of shoe polish?
"Везалия Окс", и наш 110-килограммовый Джереми Браун, который, как ты знаешь, боится бежать до второй базы. The Visalia Oaks and our 240-pound catcher, Jeremy Brown who, as you know, is scared to run to second base.
Он боится, что его застрелят бандиты. He fears a brigand's knife in the stomach, which he still cherishes.
Является ли это революцией, которой боится "Круглый стол бизнеса"? Is this the revolution that the Business Roundtable is afraid of?
И сейчас, Джосс боится, потому что ты заставил её сомневаться, хотя раньше сомнений у нее не было. And right now, Joss is scared because you put doubts in her mind whereas before, there were none.
Она сказала, что боится потерпеть неудачу. She said she feared that he might fail.
Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку. Because very few people here are afraid to fail.
Она сказала мне, что боится, что я уеду, а теперь она берет все в свои руки, чтобы оттолкнуть меня от нее. She tells me she is scared I'll leave, but then she does absolutely everything in her power to push me away from her.
Кто-то кто не боится гнева Бога. Someone with no fear of the wrath of God.
Если группа боится выступать вживую, то лучше ей уйти из шоу-бизнеса. A band that is afraid to perform live ought to quit.
Он боится, что его брат потерпит неудачу. He has a fear that his brother will fail.
Только не говори что такой крутой грабитель как ты боится маленькой иголочки. Oh, don't tell me a tough gang banger like yourself is afraid of a tiny little needle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !