Beispiele für die Verwendung von "большой круг вопросов" im Russischen
Рекомендациями охватывался большой круг вопросов, включая, в частности, принятие более четких и более объективных критериев, регулирующих арест, разработку более эффективных средств координации и связи между различными правоохранительными органами, проводящими такие расследования, а также необходимость принятия новых норм, регулирующих условия содержания под стражей задержанных.
The recommendations covered a broad range of issues, including, inter alia, the adoption of clearer and more objective criteria to govern arrests, the development of more effective means of coordination and communication between the various law enforcement agencies involved in such investigations, and the need for new standards governing conditions of detention.
Израиль недавно стал первой страной, заключившей с НАТО договор об "Индивидуальной программе сотрудничества", через который он проводит непрерывный стратегический диалог с Альянсом, охватывающий широчайший круг вопросов, включая терроризм, обмен разведданными, распространение ядерного оружия, снабжение и логистику, а также спасательные операции.
Israel recently became the first country to conclude an Individual Cooperation Program with NATO, through which it conducts an ongoing strategic dialogue with the Alliance covering a wide array of areas, including terrorism, intelligence sharing, nuclear proliferation,procurementand logistics, and rescue operations.
Я заметил, что каждый раз входя в этот кабинет, ты делаешь большой круг на пути к этому стулу.
I've noticed that every time you come into this room, you take the longer way round to that chair.
И на поверхности сферы, прямая линия - это самый большой круг, который можно начертить.
And on the surface of a sphere, a straight line is the biggest possible circle you can draw.
На этом саммите три страны выступили с совместным заявлением, в котором они очертили широкий круг вопросов совместного сотрудничества, в том числе таких, как ядерная безопасность, предотвращение катастроф, экономический рост и защита окружающей среды.
At the summit, the three countries issued a joint statement outlining cooperation on a wide range of issues, including nuclear safety, disaster prevention, economic growth, and the environment.
Он принялся страстно обсуждать широкий круг вопросов с одним из членов нашей команды по мере того, как мы сели за стол.
He engaged in staring contests with some of our team as we sat across the table.
Когда их число возрастёт до 25-30, то делать это станет невозможно, если не расширить круг вопросов, по которым решения принимаются большинством голосов, и не сократить сферу действия права вето для индивидуальных государств.
It will become impossible in an EU of 25-30, unless the scope for majority voting is enlarged, and the veto power of individual states reduced.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: было ли нападение преднамеренным?
But the incident raises broader questions: was the attack deliberate?
С учетом этого был перечислен широкий круг вопросов, которые требуют готовности идти на компромисс для достижения консенсуса в рамках Специального комитета: к их числу относятся такие вопросы, как определения, сфера применения будущей конвенции, включение мер по предупреждению коррупции, криминализация, возвращение активов, меры по налаживанию международного сотрудничества и соответствующие механизмы контроля за осуществлением и принятия последующих мер.
Bearing that in mind, reference was made to a wide range of areas that would require a spirit of compromise in order to achieve consensus in the Ad Hoc Committee, including the issue of definitions, the scope of application of the future convention, the inclusion of measures to prevent corruption, criminalization, asset recovery, measures for international cooperation and appropriate monitoring and follow-up mechanisms.
В круге ведения специальной группы экспертов, определенном на третьей сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам, отмечается, что эта тема охватывает широкий круг вопросов, включая распространение знаний для поощрения устойчивого лесопользования и принятие программных мер для содействия передаче экологически чистых технологий.
The terms of reference adopted by the United Nations Forum on Forests at its third session for the ad hoc expert group indicate that the issue encompasses a wide range of subjects, including knowledge diffusion for the promotion of sustainable forest management and policy instruments for improving the transfer of environmentally sound technologies.
Проведением любых субстантивных обзоров должны заниматься, под эгидой Экономического и Социального Совета, его функциональные комиссии, за каждой из которых должен быть закреплен свой круг вопросов, например вопросы торговли и развития, вопросы финансирования и развития или вопросы устойчивого развития.
Any substantive review should be carried out, under the auspices of the Economic and Social Council, by functional commissions with individually assigned areas of responsibility, such as trade and development, finance and development and sustainable development.
Он осветил широкий круг вопросов, включенных в повестку дня Конгресса, и отметил многочисленные изменения, произошедшие после десятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, проходившего в Вене в 2000 году, включая признание терроризма, оружия массового уничтожения и организованной преступности в качестве угроз глобального характера.
He highlighted the broad range of issues on the agenda of the Congress and noted the many changes that had taken place since the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held in Vienna in 2000, including the recognition of terrorism, weapons of mass destruction and organized crime as global threats.
При проведении такого обзора необходимо определять общий знаменатель и охватывать как можно более широкий круг вопросов, рассматриваемых Советом в течение данного месяца, в рамках всеобъемлющей темы, с тем чтобы проводить последовательное и целенаправленное обсуждение.
In so doing, it has been necessary to identify a common factor and to encompass the broadest possible range of issues considered by the Council during the month under a comprehensive theme in order to have a coherent and focused discussion.
Стихийные бедствия, обусловленные ураганом «Митч», и его исключительно серьезные последствия для беднейших слоев населения региона свидетельствуют о необходимости снижения степени уязвимости на основе применения комплексного многоаспектного подхода, охватывающего широкий круг вопросов в области развития.
The disaster caused by hurricane Mitch and its disproportionate effect on the region's poor showed that the reduction of “vulnerability” must be based on an integrated, multidimensional approach, covering a wide array of developmental issues.
УСВН было информировано о том, что «Центр рассмотрел предлагаемый новый механизм координационных центров и решил не создавать такой механизм, поскольку один правительственный координационный центр не сможет охватить широкий круг вопросов, рассматриваемых Программой в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и способствовать их эффективному решению.
OIOS was informed that, “The Centre has reviewed the proposed new mechanism of focal points and has decided not to pursue this mechanism because a single governmental focal point would not be able to cover and contribute effectively to the broad range of issues addressed by the Crime Prevention and Criminal Justice Programme.
На каждой сессии рассматривалось до четырех документов на данную тему, после чего проводились заседания рабочих групп, которые обсуждали круг вопросов, касавшихся представленных документов.
Each session included up to four papers on the subject and was followed by working groups, which addressed a set of questions related to the papers presented.
В период с июля 2000 года Техническая подгруппа провела ряд заседаний, на которых она рассмотрела широкий круг вопросов в области информационных технологий, которые излагаются ниже.
Since July 2000, the technical subgroup has held meetings to discuss and address a wide range of issues related to information technologies, which are set out below.
Деятельность по укреплению потенциала в области смягчения последствий засухи должна охватывать широкий круг вопросов, таких, как адаптация соответствующих систем сельскохозяйственного производства, технологии сохранения почв и водосбережения и методы управления децентрализованными системами хранения продовольствия.
Capacity strengthening for mitigating the effects of drought must be wide-ranging, covering areas such as the adaptation of appropriate agricultural production systems, soil conserving and water-saving technologies and the management of decentralized food storage systems.
Члены Миссии обсудили со Специальным представителем и его заместителями широкий круг вопросов, включая положение в плане безопасности, защиту меньшинств, возвращение беженцев и перемещенных лиц, гражданскую регистрацию и подготовку к муниципальным выборам, а также экономический подъем и права собственности.
The Mission discussed with the Special Representative and his deputies a wide range of issues, including the security situation, the protection of minorities, the return of refugees and displaced persons, civil registration and the preparations for the municipal elections, and economic recovery and property rights.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung