Exemples d'utilisation de "борьбы" en russe avec la traduction "struggle"

<>
Она открыла ему, он вламывается, есть признаки борьбы. She opens the door, he pushes in, sign of a struggle.
Однако после трех лет борьбы процесс только начался. But, after three years of struggle, the process has only just begun.
Вывихи получены от борьбы, когда она пыталась вырваться. The dislocations were caused by her struggle to get out.
После нескольких месяцев борьбы Ющенко законно потребовал должности президента. After months of struggle, Yushchenko rightfully claimed the presidency.
Так что USB коннектор мог отломиться в ходе борьбы. So I'm thinking the USB connector might have broke off during the struggle.
Его толкнули на пинбольный автомат, возможно, во время борьбы? He was pushed into the pinball machine, maybe during a struggle?
Но отказ от этой борьбы не принесет нам мира. But disengaging from this struggle won’t bring us peace.
Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы. The Palestinian people will never abandon their national struggle.
Выдвинуть систему здравоохранения на передний план борьбы с нищетой Putting Public Health at the Center of the Struggle against Poverty
И они не собираются принимать свое падение без борьбы. They are not about to accept their "disempowerment" without a struggle.
Я - просто ветеран, с тоской вспоминающий прошлые дни борьбы? Am I merely a veteran wistfully reminiscing about the old days of struggle?
История человечества - это прежде всего история борьбы за власть. Human history is in the first instance about the struggle for power.
Вы говорили, что следы борьбы также были в главной спальне? You said there were also signs of struggle in the master bedroom?
Это случилось здесь, значит, вероятно, произошло не во время борьбы. It was over here, so it probably didn't happen during the struggle.
Мы являлись свидетелями борьбы между этнической и гражданской концепциями гражданства. In the wars of the Yugoslav succession we have seen a struggle between the ethnic and the civic concepts of citizenship.
Карл Маркс утверждает, что "история общества - это история классовой борьбы". Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
"Четыре с половиной года борьбы против лжи, глупости и трусости". "Four-and-a-Half-Years of Struggle Against Lies, Stupidity and Cowardice."
Палестинцы воспринимают свою историю как историю борьбы против сионизма и Израиля. Palestinians see their history as one of struggle against Zionism and Israel.
В результате палестинские политики опустились до борьбы за передел привилегий власти. As a result, Palestinian politics has degenerated into a naked struggle for the spoils of power.
Он стал результатом десятилетий борьбы с тоталитаризмом под решительным руководством США. It was the product of a decades-long struggle against totalitarianism, led by determined U.S. leadership.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !