Exemples d'utilisation de "ввести" en russe

<>
Необходимо ввести все обязательные аргументы. All required arguments should be entered.
В поле домена невозможно ввести значения. You cannot type any values into the domain box.
Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога. We need to introduce new ground rules for political discourse.
В списке, который отображается выберите заполнитель, чтобы ввести. From the list that is displayed, select the placeholder to insert.
Для получения бесплатной пробной подписки необходимо ввести номер банковской карты. You'll have to input a credit card number to get the free trial.
Хаксли попросил свою вторую жену Лору ввести ему ЛСД. Huxley asked his second wife Lora to inject him with LSD.
Сторона, включенная в приложение I, инициирует ввод в обращение ССВ, давая указания реестру МЧР ввести в обращение ССВ на ее счет в соответствии с требованиями статьи 12. The executive board of the CDM shall initiate issuance of a CER by directing the CDM registry to issue CERs into its pending account in accordance with the requirements under Article 12.
Чтобы ввести этот индикатор, который колеблется выше и ниже ноля, требуется простое вычисление. “To bring in this oscillating indicator that fluctuates above and below zero, a simple MACD calculation is required.
Значения, которые вы должны ввести: The values that you enter are:
Достаточно просто ввести URL-адрес сайта группы. Type in the URL to your team site.
Оба собираются ввести агрессивные программы по сокращению выбросов парниковых газов. Each would introduce aggressive targets for reductions in greenhouse gas emissions.
В документ будет добавлен заполнитель, в котором можно ввести формулу. This inserts an equation placeholder where you can type your equation.
Текст сообщения. В текстовое поле необходимо ввести текст без форматирования. Message text: Requires plain text to be inputted in the text field
Именно поэтому мы собираемся ввести ледяную воду в вашу брюшную полость. Which is why we're injecting ice water into your abdominal cavity.
В соответствии с условиями и сроками, определенными в законе о профессиональной карьерной службе в федеральной государственной администрации, завершить разработку Системы профессиональной карьерной службы и ввести ее в действие. To complete the development and initiate the operation of the Career Professional Service System, in accordance with the terms and deadlines set forth in the Act on Career Professional Service in the Federal Public Administration.
И Генри Киссинджер, который дал Бараку Обаме его первую работу после колледжа, сказал национальному телевидению, что экономический крах - хорошая возможность ввести Новый мировой порядок. And Henry Kissinger, who gave Barack Obama his first job out of college, told national television that the economic collapse was a great opportunity to bring in the New World Order.
Возможно, вам потребуется ввести пароль. You may need to enter your password.
Теперь в столбец можно ввести отдельные комментарии. Now you can type individual comments in the column.
Для этого придется ввести новые силы с новыми направлениями заряда. In order to do this, we need to introduce new forces with new charge directions.
По соображениям безопасности рекомендуется ввести пароль для группы на вкладке Разное. For security reasons, it is recommended that you insert a password for the group on the General tab.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !