Exemples d'utilisation de "верная клиентка" en russe

<>
Его теория была широко принята как верная. His theory is widely accepted as valid.
Моя клиентка желает вложить часть своего капитала в Вашу компанию my client is interested in placing part of her fund in your company
Ты такая верная You are so faithful
Моя клиентка может быть и не на столько опытная чтоб следовать 1102 статье трудового кодекса, но в соответствии со статьей, она предотвращала продажу некачественных товаров. My client may not be sufficiently sophisticated to follow the letter of California Labor Code 1102, but she honored its spirit by preventing One-stop from pushing substandard products.
Отношения же Эрдогана с военными характеризовало взаимное недоверие, переворот президенту помогла подавить верная ему полиция. Erdogan's relationship with the military has been characterized by mistrust on both sides; it was his loyal police force that helped him defeat the coup.
Моя клиентка также требует расторжения брака. My client would also like to proceed with the divorce.
Советскому Союзу грозила верная гибель - население голодало, система управления давала сбои. Спасти его могло лишь что-то вроде 500 миллионов долларов золотом, полученных от Испании. The USSR was facing certain demise – the nation was starving, the government broke – unless something like a $500 million gold windfall from Spain emerged out of the ether.
Вы допускаете, что моя клиентка совершила убийство из сострадания? Did you think it's possible that my client committed a mercy killing here?
Сегодня на выход идет Канада и даже верная союзница США Великобритания. Today Canada and even stalwart Great Britain are heading for the exit.
Ваша честь, моя клиентка была освобождена до оглашения приговора. Your honor, my client's been free pending arraignment.
В 2011 году, когда по арабскому миру пронеслась волна революций, Коммунистическая партия и верная ей служба «Гобао» арестовали множество диссидентов, в том числе адвокатов Тена Бяо (Teng Biao) и Тана Цзитяня (Tang Jitian), а также художника Ай Вэйвэя (Ai Weiwei). In 2011, as revolutions swept through the Arab world, the CCP and its loyal Guobao arrested many dissidents including the lawyers Teng Biao and Tang Jitian, and the artist Ai Weiwei.
Эта запись оставил Сэм Лумис на "горячей лини" TMZ за 48 часов до того, как ваша клиентка застрелила его. That recording was left by Sam Loomis on the TMZ tip line 48 hours before your client shot him to death.
Когда террористы убивают мирных граждан, это единственно верная реакция. When terrorists kill civilians, it is the only appropriate response.
Ваша клиентка хочет забрать свое заявление о своем проступке 6-летней давности? Your client wishes to withdraw her plea on a 6-year-old misdemeanor?
Сирия это единственная верная союзница Ирана из числа арабских государств, и она оставалась таковой даже во время разрушительной ирано-иракской войны, навязанной Тегерану Багдадом. Syria has been Iran’s only loyal Arab ally, even during the devastating Iran-Iraq War imposed on Iran by Iraq.
Моя клиентка, Марджори Гарнетт, была удалена из листа ожидания, чтобы мистер Беркофф смог получить печень? Was my client, Marjorie Garnett, removed from the donors list so that Mr. Berkoff could receive a liver?
Диктатура предложила ему отсрочку, но, верная своей природе, зависящую от ее прихотей. The dictatorship offered him a reprieve, but, true to its nature, one dependent on its whims.
Сегодня моя клиентка больше не будет отвечать на вопросы. My client is answering no more questions for the day.
Хорошая хозяйка и верная жена? Home loving and faithful wife?
Моя клиентка, Пенни Хоббс, взломала корпоративный сайт Тома Джессапа и написала слово "Убийца" рядом с его именем. My client, Penny Hobbs, hacked into Tom Jessup's corporate directory and inserted the word "Murderer" next to his name.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !