Exemples d'utilisation de "вернувшихся" en russe avec la traduction "return"

<>
Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса. Already, 52,000 returning veterans have been diagnosed with Post Traumatic Stress Syndrome.
Это меню удобно как для новых, так и для вернувшихся пользователей. Having a persistent menu easily communicates the basic capabilities of your bot for first-time and returning users.
В этом году число вернувшихся перемещенных внутри страны лиц в три раза превысило аналогичную цифру за прошлый год. This year witnessed the return of three times as many internally displaced persons as the year before.
В результате трагического инцидента, происшедшего 22 мая на севере Нигерии, 46 нигерийских военнослужащих, вернувшихся домой 20 мая, погибли, когда в их автоколонну врезался автозаправщик. In a tragic incident, 46 of the Nigerian soldiers who returned home on 20 May were killed on 22 May in northern Nigeria, when a fuel tanker collided with their military convoy.
На детей-солдат по-прежнему не обращают внимания или же официально не включают их в процесс РДР, и тысячи вернувшихся солдат не получают помощи в связи с демобилизацией. Child soldiers continue to be overlooked or do not have formal access to DDR processes, and thousands of returning soldiers do not receive demobilization assistance.
Описание претензий Упоминавшийся в пункте 33 заявитель также ходатайствует о компенсации дополнительных расходов, которые он понес в результате оснащения телефонной связью своих граждан, вернувшихся из Кувейта или Ирака (" репатрианты "). The claimant mentioned in paragraph 33 above also seeks the additional costs incurred in providing telephone facilities to its nationals who had returned from Kuwait or Iraq (“returnees”).
Речь идет о комитете развития и услуг, комитете по делам внутренне перемещенных лиц, беженцев и добровольно вернувшихся лиц, комитете мира и справедливости, комитете примирения и социального мира, комитете по иностранных делам, информационном комитете, комитете по вопросам безопасности и комитете по выбору решений. They are: the committee on development and services; the committee on internally displaced persons, refugees and voluntary returns; the committee on peace and justice; the committee on reconciliation and social peace; the committee on foreign aspects; the committee on information; the committee on security; and the Committee on the choice of solutions.
Поскольку почти 50% вернувшихся солдат имеют право на выплаты по различным степеням инвалидности, а также 600 000 человек до сих пор проходят лечение в ветеранских медицинских учреждениях, то по нашей оценке будущие выплаты по инвалидности и медико-санитарные расходы составят 600-900 миллиардов долларов. With almost 50% of returning troops eligible to receive some level of disability payment, and more than 600,000 treated so far in veterans' medical facilities, we now estimate that future disability payments and health-care costs will total $600-900 billion.
По сведениям, которыми располагает Агентство, на данный момент за период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года число зарегистрированных БАПОР беженцев, вернувшихся на Западный берег и в сектор Газа из мест, расположенных за пределами оккупированной палестинской территории, составляет соответственно 1162 и 901 человек. So far as is known to the Agency, from 1 July 2008 to 30 June 2009, 1,162 refugees registered with UNRWA returned to the West Bank and 901 to the Gaza Strip from places outside the occupied Palestinian territory.
По сведениям, которыми располагает Агентство, на данный момент за период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года число зарегистрированных БАПОР беженцев, вернувшихся на Западный берег и в сектор Газа из мест, расположенных за пределами оккупированной палестинской территории, составляет соответственно 1171 и 389 человек. So far as is known to the Agency, from 1 July 2007 to 30 June 2008, 1,171 refugees registered with UNRWA returned to the West Bank and 389 to the Gaza Strip from places outside the occupied Palestinian territory.
По сведениям, которыми располагает Агентство, на данный момент за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года число зарегистрированных БАПОР беженцев, вернувшихся на Западный берег и в сектор Газа из мест, расположенных за пределами оккупированной палестинской территории, составляет соответственно 2220 и 249 человек. So far as is known to the Agency, from 1 July 2006 to 30 June 2007, 2,220 refugees registered with UNRWA returned to the West Bank and 249 to the Gaza Strip from places outside the occupied Palestinian territory.
Значительное число вернувшихся беженцев, растущее улучшение отношений с Международным трибуналом по бывшей Югославии, расследование Республикой Сербской жестокой расправы в Сребренице и отсутствие какого-либо этнического и межэтнического насилия — все это признаки того, что Босния и Герцеговина забывает о конфликте и становится стабильным и демократическим государством, которое близко к достижению стандартов и ценностей Европы. The large number of returned refugees, the growing improvement in relations with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the inquiry by the Republika Srpska into the Srebrenica massacre and the absence of all ethnic and inter-ethnic violence are all signs that Bosnia and Herzegovina is putting conflict behind itself and becoming a stable and democratic State, moving closer towards meeting the standards and values of Europe.
Программа ДООН охватывает широкий спектр секторов; в рамках программы ведется список вернувшихся добровольцев, многие из которых готовы, нередко на резервной основе, предоставить свои услуги второй, а иногда даже третьей или четвертой полевой операции Организации Объединенных Наций, в котором перечислены услуги, предлагаемые 5000 мужчин и женщин из разных стран мира, охватывающие около 110 профессиональных категорий. The UNV programme involves a wide range of sectors; it maintains a roster of returned Volunteers, many of whom are ready, often on a standby basis, to contribute their services to a second, or sometimes even third or fourth United Nations field operation, containing offers of service from 5,000 men and women from around the world covering some 110 professional categories.
Вернитесь на главную страницу Xbox. Return to Xbox Home.
Вернитесь на панель управления Xbox. Return to the Xbox Dashboard.
Патруль, вернитесь на машину времени. Patrol, return to the time-machine.
Полли, ещё одна путешественница вернулась. Polly, another of our travelers, has returned.
Стелла, потерявшийся дозор, наконец, вернулся. Stella, the lost patrol has returned, finally.
Мальчики, я вернулся в Неверлэнд! Boys, I've returned to Neverland!
Я вернулся из-за границы. I returned from abroad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !