Exemples d'utilisation de "вечном" en russe

<>
Traductions: tous155 eternal138 endless5 perpetually3 autres traductions9
Слышал я о Вечном жиде, но Вечный египтянин - это что-то новенькое. Well, I've heard about the wandering Jew but Egyptians wandering I never heard that.
В вечном сне она нашла покой. In ageless sleep she finds repose.
Если проблема будет улажена, я буду перед тобой в вечном долгу. If the issue is settled, I shall be forever in your debt.
Он не был католиком, так что он не должен гореть в вечном огне. He wasn't a Catholic, so his final destination shouldn't be fire.
То есть ты хочешь сказать, что не все богачи купаются в вечном домашнем счастье? Oh, you mean to tell me that all rich people don't live in a constant state of domestic bliss?
Более того, кантовская идея о вечном мире кажется не такой уж и искусственной, так как ни одно демократическое государство не воевало с таким же демократическим государством. Moreover, Kant’s idea of perpetual peace seems even less far-fetched because no democracy has ever made war on another.
По-видимому, Лига демократических государств Маккейна разрабатывалась, чтобы приблизить мечту Иммануила Канта о вечном мире, оказывая давление на недемократические государства, чтобы силой, в случае необходимости, изменить их пути развития. Presumably, McCain’s League of Democracies is designed to bring Immanuel Kant’s dream of perpetual peace closer to realization by putting pressure on non-democracies to change their ways, by force if necessary.
Ты не на то нажмешь и гигантская скала упадет, крутясь, или шипы вылезут из потолка и следующее что я знаю, я - скелет, застывший в вечном крике который должен напугать какого-то чувака через 100 лет ради шутки. You push the wrong thing, and a giant rock comes spinning through here or spikes come out of the ceiling, and the next thing I know, I'm the skeleton locked in a perpetual scream that's meant to scare some dude 100 years later for the joke.
Богатые страны-импортёры трудовых ресурсов и бедные страны, которые их экспортируют, связаны отношениями взаимозависимости. Но импортёры трудовых ресурсов могут в одностороннем порядке ужесточить или ослабить правила иммиграции или регулирование рынка труда, из-за чего экспортёры находятся в вечном состоянии неопределённости. Rich labor-importing countries and poor labor-exporting countries have a mutually dependent relationship; but labor importers can unilaterally tighten or loosen immigration or labor-market regulations, leaving exporters in a constant state of uncertainty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !