Exemples d'utilisation de "взрыва" en russe

<>
Мы поймали только краешек взрыва. We just catch the very edge of the explosion.
Освещение взрыва в Санкт-Петербурге российскими СМИ было удивительно спокойным Russian media coverage of the St. Petersburg bombing has been weirdly calm
С помощью одновременного взрыва бомб в поездах в Мадриде исламистские террористы убили 191 человека и ранили более 2 000. In simultaneous bomb attacks on trains in Madrid, Islamist terrorists killed 191 people and wounded over 2,000.
Представьте, что вы внутри Большого взрыва. So imagine you're inside the Big Bang.
Причина взрыва неизвестна, сказал он. The cause of the blast was not known, he said.
Есть и другая версия: причиной взрыва торпеды была ошибка слабо обученного экипажа. Another theory is that crew error due to lack of training caused the torpedo detonation.
Ответ может быть в коэффициенте циклического взрыва. The answer may lie in the cyclic burst ratio.
До взрыва луны и вылупившейся из неё большой летучей мыши. Pre-the moon exploding and a big bat coming out.
«Нам всегда приходилось тащить с собой нужное количество взрывчатки, чтобы уничтожить фугас без ядерного взрыва, — сказал Пауэрс. "We always had to carry the appropriate amount of explosives so we could destroy it without it going off," Powers explained.
Ты сказал, что услышал выстрел до взрыва. You said you heard the shot before the fire.
Новые меры, которые были введены, сделают более трудным для террористов распространение радиоактивного материала путем нападения на атомную электростанцию или взрыва рассеивающего устройства, известного как «грязная» ядерная бомба. The new measures that were introduced would make it more difficult for terrorists to cause a widespread release of radioactive material by attacking a nuclear power plant or detonating a radioactive dispersal device – commonly known as a dirty bomb.
Причина взрыва пока не известна. The cause of the explosion is not yet known.
Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес. For him, the attempted Christmas Day bombing was a gift from heaven.
19 августа 2009 года во время шестой годовщины взрыва бомбы, которая унесла жизнь представителя ООН в Багдаде, был проведен ряд эффектных нападений. On August 19, 2009, the sixth anniversary of the bombing that killed the United Nations representative in Baghdad, a series of spectacular attacks were carried out.
Но существовало ли что-нибудь до Большого взрыва? But was there anything before the Big Bang?
CML недавно дошли до фазы взрыва. The CML recently progressed to the blast phase.
Но даже на «безопасном» расстоянии группы по установке фугасов оказывались в весьма некомфортной близости от взрыва. Even at a "safe" distance, SADM teams would still find themselves uncomfortably close to a detonation.
Халдейн не предлагает никаких объяснений этого взрыва иррационального поведения. Haldane offers no explanation for this burst of irrational behavior.
Хотя ее точные стратегические характеристики засекречены, считается, что до взрыва она способна преодолеть до 200 футов земли и камня. Although the weapon’s precise capabilities are classified, the MOP is estimated to be capable of boring through up to 200 feet of dirt and rock before exploding.
В ядерном устройстве было два механических часовых механизма, но к сожалению, чем длиннее было время от взвода до взрыва, тем менее точными становились эти таймеры. Они могли сработать на восемь минут раньше или на 13 минут позднее. Instead, the device relied on two mechanical timers that, unfortunately, became less accurate the longer they were set for, potentially going off as early as eight minutes ahead of schedule or as many as 13 behind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !