Exemples d'utilisation de "вид работы" en russe

<>
Это еще один вид работы, которым я занимаюсь. This is another species of work that I do.
Чернорабочие низкой квалификации в бедных странах выполняют такой вид работы, которую практически никто не будет делать в развитой стране. Unskilled laborers in poor nations do the kind of work that virtually no one in a developed country will do.
В упомянутом протоколе должны содержаться следующие данные: возраст, вид работы, место работы, учебное заведение (если оно посещается), продолжительность рабочего дня и размер оплаты. The record shall contain the following information: age, type of work, place of work, educational institution, where appropriate, length of working day and remuneration.
Хотя в Законе о труде недвусмысленно говорится о том, что работодатель назначает начальную заработную плату одного размера за один и тот же вид работы, сложившаяся на частных предприятиях практика такова, что мужчины, по имеющимся данным, зарабатывают больше женщин. Although it is clearly defined by the labor law that an employer shall pay equal starting wages for the same type of work, in practical terms however, and in reference to private enterprises male workers are found to be paid more than female workers.
Сделаем вид, что трупа нет, и работы не подвалит. Well, there's not gonna be one, on account of there is no body.
И это сохраняло вид гладкой прогрессии с начала работы над геномным проектом. And this has been a smooth progression since the beginning of the genome project.
Рабочая группа также приняла к сведению выводы неофициального совещания по обследованию железнодорожного движения в регионе ЕЭК и решила включить этот вид деятельности в проект своей программы работы, а также предложить Комитету по внутреннему транспорту созвать специальное совещание по обследованию железнодорожного движения в 2002 году. The Working Party also took note of the conclusions of the informal meeting on the rail census in the ECE region, and agreed to include this activity in its draft programme of work and to propose to the Inland Transport Committee to convene an ad hoc meeting on the rail census in 2002.
Это новый вид солнечной батареи, основанной на принципах работы листьев. This is a new kind of solar cell that's based on how a leaf works.
Улучшенный внешний вид страниц в Корпоративный портал повышает эффективность работы пользователя. The improved visual appearance of pages in Enterprise Portal improves user productivity.
Ставка ед. изм. — вид косвенных затрат рассчитывается как сумма разнесенных в час работы в проекте. Unit rate – The indirect cost is calculated as an amount per hour of work posted to a project.
062 Этот факт отображается в случае любой комбинации карточек тахографа, отмеченной знаком " X " в следующей таблице, когда вид деятельности водителя изменяется на DRIVING (УПРАВЛЕНИЕ) или когда изменяется режим работы в то время, когда деятельность водителя соответствует функции УПРАВЛЕНИЕ: 062 This event shall be triggered for any tachograph cards combination noted X in the following table, when driver activity changes to DRIVING, or when there is a change of the mode of operation while driver activity is DRIVING:
"Успех - это вид страсти, которая приходит к тебе, когда ты делаешь всё на что способен и находишься в "потоке" во время работы. It's kind of a passion that comes from doing the best and having flow while you're working.
Например, важными обстоятельствами являются, в частности, вид присутствия Организации Объединенных Наций в стране, число других структур Организации Объединенных Наций и характер их работы по сравнению с работой миссии. For example, important considerations include the type of presence the United Nations has in the country, the number of other United Nations actors and the nature of their work compared with the work of the mission.
Чтобы просмотреть страницы заметок во время работы, вы можете щелкнуть «Вид», а потом «Страницы заметок». As you create your slides and notes, click VIEW, Notes Page at any time to see your notes in a Notes Page format.
Если вам необходимы дополнительные инструменты для работы с макетом, откройте вкладку Вид и включите сетку и линейку. If you want more help with your layout, go to the View tab to turn on gridlines and a ruler.
Хотите, чтобы вас ничего не отвлекало от работы? Переключитесь в режим фокусировки в меню Вид. Switch to Focus on the View menu to remove distractions and concentrate on your work.
Как общее правило, обосновывающий документ должен включать описание самого вида деятельности, включая масштабы деятельности (национальный, региональный или глобальный уровень), область работы Глобального плана действий, в которую был бы включен данный вид деятельности, и резюме его актуальности для защиты здоровья людей или окружающей среды. As a general rule, the justification document should include a description of the activity itself, including the scale of the activity (national, regional or global level), the work area of the Global Plan of Action in which the activity would be included and a summary of its relevance to protecting human health or the environment.
Чтобы при каждом запуске Microsoft Outlook выбирать режим работы (автономный или оперативный), установите переключатель в положение Устанавливать соединение вручную и установите флажок Выбирать вид подключения при запуске. Choose whether to work offline or online each time you start Outlook Click Manually control connection state, and then select the Choose the connection type when starting check box.
Вид с вершины этого здания был великолепным. The view from the top of that building was magnificent.
Сдайте ваши работы. Give your papers in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !