Exemples d'utilisation de "власти" en russe avec la traduction "branch"

<>
· Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти. · The parallel collapse of a grownup Republican presence in the executive branch.
Если мы говорим о первой позиции в исполнительной власти. If we’re talking about the top job in the executive branch.
Коррупция «охватила все ветви власти», - заявил Медведев в интервью. Corruption has “penetrated all branches of power,” Medvedev said in the interview.
Однако их борьба заметна в их маневрах внутри ветвей власти. Their struggle is visible, however, in their maneuvering inside other branches of government.
Исполнительной власти нужна свобода действий, чтобы принимать такие трудные решения. The executive branch needs the freedom to be able to make such difficult calls.
Коррупция «проникла во все эшелоны власти», - заявил в интервью Медведев. Corruption has “penetrated all branches of power,” Medvedev said in the interview.
Новая конституция также ослабляет судебную власть, позволяя исполнительной власти ее шантажировать. And the new constitution undermines the judicial branch as well, putting it under the threat of blackmail from the executive.
Эти правила распространяются как на законодательную, так и на исполнительную ветви власти. These arrangements apply both to parliament and the executive branch.
Расширение влияния Мурси на все три ветви власти в государстве разочаровывает адвоката. The lawyer has resigned himself to Mursi extending his power to all three branches of state government.
CNMV является исполнительным органом государственной власти, ответственным за регулирование финансового рынка Испании. CNMV is an agency of the government's executive branch. It is responsible for regulating Spain's financial market.
У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему. They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail.
Исполнительную ветвь власти возглавляет президент Петр Порошенко, который сам является олигархом с сомнительным прошлым. The executive branch is headed by President Petro Poroshenko, himself an oligarch with a dubious past.
К трем созданным согласно конституции ветвям власти (исполнительная, законодательная и судебная) была добавлена четвертая: To the three constitutionally established branches of government (executive, legislative, and judicial), a fourth power has been added:
Считаете ли вы, что Конгресс переходит границу, углубляясь слишком далеко на территорию исполнительной власти? Do you think Congress is overstepping its bounds into executive branch territory?
ФРС “независима”, но только в очень специальном смысле: по отношению к исполнительной власти правительства. The Fed is “independent,” but only in a very special sense: vis-à-vis the government’s executive branch.
Словакия является парламентской республикой, построенной на основе принципа разделения законодательной, исполнительной и судебной власти. Slovakia is a parliamentary republic based on the division of power between legislative, executive and judicial branches.
В стране установлен президентский режим правления и действуют три ветви власти: исполнительная, законодательная и судебная. It has a presidential system of government, with separation of powers in the executive, legislative and judicial branches.
Хотя в теории законодательная ветвь российской власти является независимой, в реальности она подчиняется руководству страны. WHILE IN theory a separate branch of government, Russia's legislature is in reality subordinate to its top leaders.
Поражает то, что в исполнительной власти США и в конгрессе на это мало кто обращает внимание. What is remarkable is that few in the U.S. executive branch or Congress are paying the slightest attention.
После окончательного распределения портфелей в своем органе исполнительной власти ? Европейской комиссии ? Европейский союз завершил «смену караула». With the final allocation of portfolios within its executive branch, the European Commission, the European Union has completed its change of guard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !