Exemplos de uso de "внутреннего круга" em russo

<>
Константин Ремчуков, журналист и издатель с высоким уровнем доступа в Кремль, рассказал в Твиттере о слухе, что друг Путина Игорь Сечин, руководящий крупнейшей нефтяной компанией «Роснефть», вот-вот потеряет работу. А это будет означать либо проведение Путиным серьезной перетряски внутреннего круга своих друзей, либо самостоятельный уход Сечина. Konstantin Remchukov, a journalist and publisher with top-level access at the Kremlin, has tweeted the rumor that Putin’s friend Igor Sechin, who runs Russia’s biggest oil company, state-owned Rosneft, is about to lose his job, which would either mean that Putin is conducting a major shakeup of his inner circle, or that he’s on the way out himself.
Или кто-то из внутреннего круга Каддафи может принять решение убить его. Or a member of Qaddafi’s inner circle might decide to kill him.
Сторонники демократии восхищались борьбой Ельцина с консерваторами из политбюро, в особенности после того, как в ноябре 1987 года его изгнали из внутреннего круга партии. Campaigners for democracy admired Yeltsin's struggle against the conservatives in the politburo - especially after he was forced out of the party's inner circle in November 1987.
Но, несмотря на то, как это выглядело, лишь нескольким тоталитарным режимам, за исключением режимов Гитлера, Сталина и Мао, когда-либо удавалось сохранить монолитность узкого внутреннего круга власти. But, despite appearances, few totalitarian regimes, save those of Hitler, Stalin, and Mao, have ever maintained a monolithic inner circle of power.
Среди навыков мягкой силы необходимы: навыки эмоционального интеллекта (самоконтроль и способность использовать эмоциональные сигналы для привлечения окружающих); видение (привлекательный портрет будущего, который уравновешивает идеалы, цели и возможности); а также коммуникабельность (возможность использовать слова и символы в целях убеждения, как внутреннего круга общения, так и более широкой аудитории). Among the soft-power skills are emotional intelligence (self-control and the ability to use emotional cues to attract others); vision (an attractive portrait of the future that balances ideals, objectives, and capabilities); and communication (the ability to use words and symbols to persuade both an inner circle and a broader audience).
Когда Газпром стал главным механизмом по вознаграждению внутреннего круга Путина – людей, которые оттеснили в сторону первое поколение олигархов – он назначил председателем другого своего давнего товарища – Виктора Зубкова. As Gazprom became the chief means of rewarding Putin’s inner circle — men who were elbowing the first generation of oligarchs aside — Putin installed another longtime associate, Viktor Zubkov, as chairman.
Но даже если страна, входящая в ЕС, вдруг действительно решит, что ей будет лучше вне «внутреннего круга» Евросоюза, это не станет концом света. But even if a current EU member does decide it would be better off outside the EU’s “inner circle,” it is not the end of the world.
Растущая негостеприимность Европы, а также возможности экспорта американского сжиженного природного газа (СПГ) и проводимая Китаем кампания, направленная на открытие своего внутреннего рынка для широкого круга международных производителей, - все это заставляет Газпром заниматься поисками новых источников доходов. Europe’s increasing inhospitality, in addition to the potential for American liquefied natural gas (LNG) exports and China’s campaign to open its growing domestic market to a wide range of international producers, is forcing Gazprom to find new sources of revenue.
Группа по вопросам поведения и дисциплины Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях, работая в консультации с Управлением по правовым вопросам и Управлением служб внутреннего надзора, принимала участие в подготовке предлагаемых изменений в проект типового меморандума о взаимопонимании для членов контингентов, касающихся широкого круга вопросов поведения. Working in consultation with the Office of Legal Affairs and the Office of Internal Oversight Services, the Department of Peacekeeping Operations Headquarters Conduct and Discipline Team helped to draft the proposed revisions to the draft model memorandum of understanding for contingent members to include a wide range of conduct issues.
Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния. The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
В центре круга они установили шест. They set up a pole at the center of the circle.
Предполагается, что ученикам таких "привилегированных" автошкол будут засчитывать результаты внутреннего тестирования. It is assumed that the results of internal testing will be counted for students of such "privileged" driving schools.
Российская теннисистка Мария Шарапова, в матче четвертого круга US Open уступившая Каролин Возняцки, считает, что ей не хватает стабильности. Russian tennis player, Maria Sharapova, who lost to Caroline Wozniacki in a fourth-round match at the US Open, considers that she didn’t have enough consistency.
Развитие российского рынка электромобилей помимо дороговизны машин (те электромобили, что продаются в России, в среднем вдвое дороже аналогов с двигателями внутреннего сгорания) сдерживает неразвитость зарядной инфраструктуры (заправок - единицы), вздыхает гендиректор "Автостата" Сергей Целиков. Development of the Russian market of electric vehicles, in addition to the high cost of the cars (the electric vehicles that are sold in Russia are, on average, twice as expensive as their counterparts with internal combustion engines), is being constrained by the underdevelopment of charging infrastructure (charging stations are few and far between), sighs General Director of Avtostat, Sergei Tselikov.
«Послушайте, мы попросили парня коснуться обозначенного круга три раза из пяти попыток, и, черт возьми, он сделал именно то, что мы его просили», — сказал он. “Look, we asked the kid to hit that circle three out of five times, and goddamnit, he did exactly what we asked him to do,” he said.
Поскольку на текущем этапе нам не удается в полной мере запустить механизм импортозамещения, а также повысить самодостаточность российского рынка за счет внутреннего производства, ответные санкции продолжат нести риски роста инфляционной составляющей. Since, at this stage, we will not be able to fully implement an import substitution plan or increase the self-sufficiency of the Russian market through domestic production, reciprocal sanctions will continue to carry a risk of increasing inflationary elements.
По крайней мере, он упал в самый центр обозначенного круга. At least I crashed at dead center of the circle.
Как добраться до внутреннего аэропорта? How can I get to the domestic airport?
Внутри кремлевской системы агентов отчетливо выделяются три круга. Three distinct tiers can be identified within the Kremlin’s system of agents.
«Понятно, что внутреннего объема для осуществления длительных полетов [на “Орионе”] совсем не достаточно», — говорит Голд. “Obviously there is not sufficient volume [with Orion alone] for long-duration missions,” says Gold.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.