Exemples d'utilisation de "возглавившим" en russe avec la traduction "lead"

<>
Студенты возглавили кампанию против загрязнения. Students took the lead in the campaign against pollution.
Америка должна возглавить этот процесс. America must lead this process.
Китайский шанс возглавить процессы развития China’s Chance to Lead on Development
А со временем, возглавишь страну. In time, you will lead the country.
Меня попросили возглавить Либерийское движение воссоединения. I've been asked to lead the Liberian Reconciliation Initiative.
Возглавить Европу, а не покинуть её Leading, not Leaving, Europe
Ясно, мерзкий предатель возглавил бунт против нас! Aye, the perfidious rotter led a mutiny against us!
Правительству США следует возглавить изучение модификации альбедо. The US government should take the lead now in researching albedo modification.
Лидерство - Умение возглавить сотрудников и деловые домены. Leadership – Ability to lead employees and business domains.
Проблема беженцев должна быть возглавлена Ближним Востоком The Middle East Must Lead on Refugees
Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав? Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement?
Братство ждет, что мы на Жемчужине возглавим их. The Brethren will still be looking here to us, to the Black Pearl, to lead.
Сенатор сделал карьеру, критикуя Управление, которое он возглавит. The Senator's made a career criticizing the Agency he's about to lead.
Дочь Госсекретаря возглавившая протест университета Ловелл, арестована службой безопасности Secretary of State's Daughter Leads Lovell University Protest, Detained By Security
Именно поэтому страны ЕС обязаны возглавить обсуждение возможных решений. That is why its member states must take the lead in proposing solutions.
Перед этим он возглавил отряд, отомстивший за лорда-командующего Мормонта. Before that, he lead the mission to avenge the Lord Commander Mormont.
Там 200 человек ждут меня, чтобы я возглавила танец конга. There are 200 people out there waiting for me to lead a conga line.
Поступая таким образом, они упускают историческую возможность возглавить ядерное разоружение. In doing so, they are passing up an historic opportunity to take the lead on nuclear disarmament.
В прошлом году Мьянма впервые выбрала правительство, которое возглавил не военный. Last year, Myanmar elected its first civilian-led government.
Этот проект возглавил организатор семинара «Военное применение околоземных ресурсов» Стюарт Нозетт. Stewart Nozette, organizer of the Defense Applications of Near-Earth Resources Workshop, led the Clementine mission.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !