Exemples d'utilisation de "возражать" en russe avec la traduction "counter"

<>
Некоторые будут возражать, что это идея не сработает, так как она противоречит жадной натуре человека. Some will object that this idea won't work because it runs counter to greedy human nature.
Политики часто возражали, что расширение НАТО не направлено против России. Politicians frequently protest that NATO expansion is not designed to counter Russia.
Даган возражал, что роль военных – защищать границ Израиля независимо от того, как они прочерчены. Dagan countered that the military’s role is to safeguard Israel’s borders, regardless of where those borders are drawn.
Оптимисты возражают, что Китай и Япония могут сотрудничать, действуя как «двойные двигатели» азиатского развития. Optimists counter that China and Japan can cooperate, acting as the “dual engines” of Asian development.
Другие возражают: без Сталина Советский Союз никогда бы не победил во Второй мировой войне. Others counter that without Stalin, the Soviet Union would never have survived World War II.
Защита возражает, утверждая, что деньги предназначались для беженцев, и ошибки в налоговой декларации сделал бухгалтер, а не Седа. The defense counters the money was meant for refugees and the mistakes in the tax return were made by an accountant, not Seda.
Противники абортов возражают, что такие меры направлены на защиту женского здоровья, хотя некоторые также отмечали их положительный эффект в закрытии клиник. Anti-abortion advocates have countered that the measures aim to protect women's health, though some have also lauded their effect of shuttering clinics.
Страны ОЭСР, такие как Германия, возражают, утверждая, что проблемой является отсутствие активов, которые достойны инвестиций; там попросту не хватает доступных и экономически обоснованных проектов. OECD countries like Germany counter that the problem is the lack of investment-worthy assets; there are simply not enough bankable projects available.
Однако некоторые наблюдатели – и не только хронические пессимисты – возражали, что доказательства такого роста остаются неправдоподобными и что невозможно предсказать, сколько времени продлится текущая экономическая тенденция. Still, some observers – and not just chronic pessimists – have countered that the evidence remains anecdotal, and that it is impossible to predict how long the current economic moment will last.
Демократические защитники Обамы возражают, что его политика предотвратила вторую Великую депрессию и что экономика США до сих пор неуклонно пробивала свой выход из глубокой ямы. Obama's Democratic defenders counter that his policies staved off a second Great Depression, and that the US economy has been steadily working its way out of a deep hole ever since.
Защитники этой позиции используют так называемый "принцип превентивности", когда возражают против утверждения о том, что отсутствуют научные доказательства того, что рассеивание ДДТ наносит урон природному капиталу. Advocates of this position go on to deploy the so-called "precautionary principle" to counter the argument that there is no scientific evidence that DDT spraying damages natural capital.
Легко можно предвидеть возражения критиков о том, что от США этот договор потребовал минимум усилий, и в основном он ратифицирует сокращения, на которые русским и так пришлось пойти по экономическим причинам. Predictably, critics will counter that it requires minimum U.S. adjustments and essentially ratifies reductions Russians are already making for economic reasons.
Если на ваше видео подали жалобу, но вы считаете, что в ваших роликах соблюдаются принципы добросовестного использования, то можете подать возражение или встречное уведомление. Если оно будет отклонено, мы удалим ваш контент. Although you may believe your content is protected under fair use, and you can use that as a reason to file a dispute or counter notification, we cannot guarantee that your content will be protected from removal.
В постановлении от 16 июня 1994 года Суд отметил, что Нигерия не возражает против того, чтобы дополнительное заявление рассматривалось в качестве добавления к первоначальному заявлению, и, соответственно, установил 16 марта 1995 года в качестве срока для подачи меморандума Камеруна и 18 декабря 1995 года в качестве срока для подачи контрмеморандума Нигерии. By an Order of 16 June 1994, the Court noted that Nigeria had no objection to the Additional Application being treated as an amendment to the initial Application, and accordingly fixed 16 March 1995 as the time-limit for the filing of a Memorial by Cameroon and 18 December 1995 as the time-limit for the filing of a Counter-Memorial by Nigeria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !